< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Tun kasopi deitah teho, hicheng kisei jouse hi iti hungsoh a chule itihle hung hiding ham tithua nangho koma kahinjih mongu angaipoi.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Ajehchu naginchat lou pettah uva Pakai hungkilekit nikho chu, jana gucha tobang ahung ding ahi.
3 Now when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
Mihon “Ijakaiya chamnale bitna aume” tia asei laitah uleh numei naosonat thohgim tobanga, jana gucha hung banga achunguva manthahna chu hunglhung ding ahi. Chule hoidohna umtheilou ding ahitai.
4 But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Hinlah sopi deitahte, nangho hiche thudol a hi ima helouva uma nahi pouve, chule Pakai nikho chu gucha tobanga ahung ding chu nanghon nadatmo diu ahipoi.
5 You are all sons of light, and sons of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
Ijeh inem itileh nangho nabonchauvin vahle sunlai chate nahiuvin, eiho muthim le janlai chate ihipouve.
6 so then let us not sleep, as the rest do, but let us watch and be sober.
Hiti ahijeh chun kihong phauvin, midangho bangin ihmu hih un. Kigingin um unlang chule lung limgeh in umun.
7 For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
Jan phat le miho ihmu jiuva chule judon hon ju adonkham jiu phat ahi.
8 But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
Hinlah eiho lung limgeh in vah'a umu hitin, tahsan le ngailut lum panu hite, chule huhhingna lukhuh chu lungngam tah in kikhuh u hite.
9 For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Ajeh iham itileh Pathen in eiho chunga alunghanna abuhlhah khum ding hijolouva, I-Pakaiyu Yeshua Christa jal'a huhhingna chang dinga eilhendoh joh u ahi.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Hiti chun Christa ahung kile tengleh eiho ithiu hihen ahilouleh hing jong leuhen, Ama eiho dinga athi jal a chu a-itih a dia Amato i-umkhom jing dingu ahitai.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Hitichun nabol ngaisau tobang chun, khat le khat kitil khou touvinlang chule kisadohton khat le khat umun.
12 But we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
Sopi deitah teho, Pakai natohnaa nalamkai hou chu jabolun. Amahon nalah uva atong gim'un, chule lhagao lama nakaihoijuva panga ahiuve.
13 and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
Amaho chu jana lentah peuvin lang chule anatoh jal un lunggilin ngailuvin. Chule kichamdelin khatle khat cheng khomun.
14 We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
Sopite ho, kahin ngehnau chu mithase ho chu gihsal un. Akichaseho tilkhouvun. Atha lhasam ho phaten khohsah in vesuiyun. Amitakip chunga thoh hat'un.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always seek what is good both for each other and for all.
Koiman ase chu asea alethuh louna dingin vephauvin, chusangin khat in khat chunga chule mijouse chunga thilpha boljing ding gouvin.
16 Rejoice always.
Phatseh in Kipah thanomun.
17 Pray without ceasing.
Taona man ngahih helun.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Itobang phat'in naphah jongle thangvahna neijingun, ijeh ham itileh Yeshua Christa a hia nangho dinga Pathen lunglam ahi.
19 Do not quench the Spirit.
Lhagao theng chu sumit hih un.
20 Do not treat prophecies with contempt,
Gaothuseiho nahsahmoa dai chatvai bol hih un.
21 but test all things; hold firmly that which is good.
Hinlah akisei jouse patep cheh un. Apha chu kolchah un.
22 Abstain from every form of evil.
Gitlouna chichom choma konin kihei mangun.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Tun cham-lungmon konna Pathen chun imalam jousea nathensah uhen, chule nalhagaovu le nahinnau chule natahsau chu I-Pakaiyu Yeshua Christa ahung masangsen nolna beiyin koihen.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Nakou Pau chu tahsan umtah ahijeh'in, Pathen in hichu ahin molso ding ahi.
25 Brothers, pray for us also.
Sopi deitahteho, keiho dingin hung taovun.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Sopite ho jouse chu Christian kingailutna in chibai bolun.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Keiman Pakai mina thu kapeh nahiuve, hiche lekhathot hi sopite jouse henga kisimdoh hen.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
I-Pakaiyu Yeshua Christa lungsetna in na umpiu hen.

< 1 Thessalonians 5 >