< Romans 2 >

1 Therefore you are without excuse, everyone of you who passes judgment. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
Därför är du utan ursäkt, du människa, vem du än är, som dömer. Ty därmed att du dömer en annan fördömer du dig själv, eftersom du, som dömer den andre, själv handlar på samma sätt.
2 Now we know that the judgment of God is in accordance with truth against those who practice such things.
Och vi veta att Guds dom verkligen kommer över dem som handla så.
3 And do you think this, you who judge those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
Men du menar väl detta, att du skall kunna undfly Guds dom, du människa, som dömer dem som handla så, och dock gör detsamma som de?
4 Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
Eller föraktar du hans godhets, skonsamhets och långmodighets rikedom, utan att förstå att denna Guds godhet vill föra dig till bättring?
5 But according to your hardness and unrepentant heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Genom din hårdhet och ditt hjärtas obotfärdighet samlar du ju över dig vrede, som skall drabba dig på vredens dag, då när det bliver uppenbart att Gud är en rättvis domare.
6 who "will pay back to everyone according to their works:"
Ty "han skall vedergälla var och en efter hans gärningar".
7 to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality -- everlasting life. (aiōnios g166)
Evigt liv skall han giva åt dem som med uthållighet i att göra det goda söka härlighet och ära och oförgänglighet. (aiōnios g166)
8 But to those who are self-seeking, and do not obey the truth, but obey wickedness -- wrath and anger,
Men över dem som äro genstridiga och icke lyda sanningen, utan lyda orättfärdigheten, över dem kommer vrede och förtörnelse.
9 affliction and distress, on every human being who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.
Ja, bedrövelse och ångest skall komma över den människas själ, som gör det onda, först och främst över judens, så ock över grekens.
10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, to the Jew first, and also to the Greek.
Men härlighet och ära och frid skall tillfalla var och en som gör det goda, först och främst juden, så ock greken.
11 For there is no partiality with God.
Ty hos Gud finnes intet anseende till personen;
12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
alla de som utan lag hava syndat skola ock utan lag förgås, och alla de som med lag hava syndat skola genom lag bliva dömda.
13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified.
Ty icke lagens hörare äro rättfärdiga inför Gud, men lagens görare skola förklaras rättfärdiga.
14 For when the non-Jews who do not have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
Ty då hedningarna, som icke hava lag, av naturen göra vad lagen innehåller, så äro dessa, utan att hava lag, sig själv en lag,
15 since they show the work of the law written on their hearts, their conscience bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them,
då de ju sålunda visa att lagens verk äro skrivna i deras hjärtan. Därom utgöra också deras egna samveten ett vittnesbörd, så ock, i den inbördes umgängelsen, deras tankar, när dessa anklaga eller ock försvara dem.
16 in the day when God will judge the secrets of people, according to my Good News, by Christ Jesus.
Ja, så skall det befinnas vara på den dag då Gud, enligt det evangelium jag förkunnar, genom Kristus Jesus dömer över vad som är fördolt hos människorna.
17 But if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God,
Du kallar dig jude och förlitar dig på lagen och berömmer dig av Gud.
18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
Du känner ock hans vilja, och eftersom du har fått din undervisning ur lagen, kan du döma om vad rättast är;
19 and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
och du tilltror dig att vara en ledare för blinda, ett ljus för människor som vandra i mörker,
20 a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth.
en uppfostrare för oförståndiga, en lärare för enfaldiga, eftersom du i lagen har uttrycket för kunskapen och sanningen.
21 You therefore who teach another, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
Du som vill lära andra, du lär icke dig själv! Du som predikar att man icke skall stjäla, du begår själv stöld!
22 You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?
Du som säger att man icke skall begå äktenskapsbrott, du begår själv sådant brott! Du som håller avgudarna för styggelser, du gör dig själv skyldig till tempelrån!
23 You who boast in the law, do you, by disobeying the law, dishonor God?
Du som berömmer dig av lagen, du vanärar Gud genom att överträda lagen,
24 For because of you the name of God is blasphemed among the nations, just as it is written.
ty, såsom det är skrivet, "för eder skull varder Guds namn smädat bland hedningarna".
25 For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
Ty väl är omskärelse till gagn, om du håller lagen; men om du är en lagöverträdare, så är du med din omskärelse dock oomskuren.
26 If therefore the uncircumcised keep the requirements of the law, won't his uncircumcision be counted as circumcision?
Om nu den oomskurne håller lagens stadgar, skall han då icke, fastän han är oomskuren, räknas såsom omskuren?
27 Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
Jo, och han som i följd av sin härkomst är oomskuren, men ändå fullgör lagen, skall bliva dig till dom, dig som äger lagens bokstav och omskärelsen, men likväl är en lagöverträdare.
28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
Ty den är icke jude, som är det i utvärtes måtto, ej heller är det omskärelse, som sker utvärtes på köttet.
29 but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, by the Spirit, not in the letter; whose praise is not from people, but from God.
Nej, den är jude, som är det i invärtes måtto, och omskärelse är hjärtats omskärelse, en som sker i Anden, och icke i kraft av bokstaven; och han har sin berömmelse, icke från människor, utan från Gud.

< Romans 2 >