< Psalms 83 >

1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest

< Psalms 83 >