< Psalms 71 >

1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
21 Increase my honor, and comfort me again.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.

< Psalms 71 >