< Psalms 71 >

1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
En toi, Seigneur, je m’abrite! Puissé-je n’être jamais déçu!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Dans ta justice, sauve-moi, retire-moi du danger; incline vers moi ton oreille, et viens à mon secours.
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher tutélaire, toujours accessible; fais-toi une loi de me prêter assistance, car tu es bien mon rocher et ma citadelle.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la poigne de l’homme inique et violent.
5 For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
Car tu es mon espoir, Seigneur Dieu, ma sauvegarde depuis ma jeunesse.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Sur toi je m’appuie depuis mon enfance; c’est toi qui m’as tiré des entrailles de ma mère: tu es l’objet constant de mes louanges.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Pour beaucoup, j’ai l’air d’un insigne prodige; mais toi, tu es mon solide abri.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
J’Ai la bouche pleine de louanges; sans cesse je prône ta gloire.
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; alors que ma vigueur est épuisée, ne m’abandonne point.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Car mes ennemis s’entretiennent de moi, ceux qui guettent ma vie se concertent ensemble.
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
Ils disent: "Dieu l’a délaissé, courez-lui sus, empoignez-le, car il n’est personne pour le sauver!"
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
O Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi; mon Dieu, hâte-toi de me venir en aide.
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Qu’ils soient confondus, réduits à néant, ceux qui me vouent leur haine; qu’ils soient enveloppés de honte et d’ignominie, ceux qui cherchent mon malheur!
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Pour moi, je serai toujours plein d’espoir, et j’ajouterai encore à toutes tes louanges.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Ma bouche proclamera ton équité, tout le temps, ta protection; car je suis impuissant à tout énumérer.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur Dieu, je célébrerai ta justice à toi seul.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
O Dieu, tu m’as appris à les connaître dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour, j’annonce tes merveilles.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Aussi, jusque dans ma vieillesse et sous les cheveux blancs, tu ne m’abandonneras pas, ô Dieu, pour que je puisse révéler ta force à ma génération, ta puissance à toute la postérité.
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel: tu accomplis de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Toi qui m’as fait voir des épreuves nombreuses et cruelles, à nouveau tu me rendras la vie, à nouveau tu me feras remonter du fond des abîmes.
21 Increase my honor, and comfort me again.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
En retour, moi, je te louerai au son du luth, pour ta bonté fidèle, ô mon Dieu; je te chanterai avec la harpe, ô Saint d’Israël!
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
Mes lèvres entonneront des cantiques, lorsque je voudrai te célébrer, ainsi que mon âme qui te doit sa délivrance.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Oui, ma langue proclamera ta justice tout le long du jour, car ils auront été confondus, couverts de honte, ceux qui voulaient mon malheur.

< Psalms 71 >