< Psalms 57 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.] Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时,他作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,求你怜悯我,怜悯我! 因为我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀的荫下, 等到灾害过去。
2 I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.
我要求告至高的 神, 就是为我成全诸事的 神。
3 He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. (Selah) God will send out his loving kindness and his truth.
那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
4 My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
我的性命在狮子中间; 我躺卧在性如烈火的世人当中。 他们的牙齿是枪、箭; 他们的舌头是快刀。
5 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be above all the earth.
神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. (Selah)
他们为我的脚设下网罗,压制我的心; 他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (细拉)
7 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
神啊,我心坚定,我心坚定; 我要唱诗,我要歌颂!
8 Wake up, my glory. Wake up, psaltery and harp. I will wake up the dawn.
我的灵啊,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
9 I will give thanks to you, LORD, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.
主啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
10 For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
11 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!

< Psalms 57 >