< Psalms 25 >

1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >