< Numbers 7 >

1 It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
2 that the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, offered. These were the leaders of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
3 and they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
4 The LORD spoke to Moses, saying,
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
7 He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
8 and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
10 And the leaders gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the leaders gave their offerings before the altar.
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
11 The LORD said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
14 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
16 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
20 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
22 one male goat for a sin offering;
Kozła też jednego z kóz za grzech;
23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
26 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
28 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
32 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
34 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech
35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
38 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
40 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
42 On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
44 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
46 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
50 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
52 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
56 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
58 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
62 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
64 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
68 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
70 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
74 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
76 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
80 one golden spoon of ten shekels, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
82 one male goat for a sin offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
84 This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.

< Numbers 7 >