< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।

< Genesis 10 >