< Galatians 6 >

1 Brothers, even if someone is caught in some wrongdoing, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also are not tempted.
Mina bröder, om så händer att någon ertappas med att begå en försyndelse, då mån I, som ären andliga människor, upprätta honom i saktmods ande. Och du må hava akt på dig själv, att icke också du bliver frestad.
2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
Bären varandras bördor; så uppfyllen I Kristi lag.
3 For if anyone thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
Ty om någon tycker sig något vara, fastän han intet är, så bedrager han sig själv.
4 But let each one test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
Må var och en pröva sina egna gärningar; han skall då tillmäta sig berömmelse allenast efter vad han själv är, och icke efter vad andra äro.
5 For every person will bear his own load.
Ty var och en har sin egen börda att bära.
6 But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
Den som får undervisning i ordet, han låte den som undervisar honom få del med sig i allt gott.
7 Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a person sows, that he will also reap.
Faren icke vilse. Gud låter icke gäcka sig. Ty vad människan sår, det skall hon ock skörda.
8 For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap everlasting life. (aiōnios g166)
Den som sår i sitt kötts åker, han skall av köttet skörda förgängelse, men den som sår i Andens åker, han skall av Anden skörda evigt liv. (aiōnios g166)
9 Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we do not give up.
Och låtom oss icke förtröttas att göra vad gott är; ty om vi icke uppgivas, så skola vi, när tiden är inne, få inbärga vår skörd.
10 So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith.
Må vi alltså, medan vi hava tillfälle, göra vad gott är mot var man, och först och främst mot dem som äro våra medbröder i tron.
11 See with what large letters I write to you with my own hand.
Sen här med vilka stora bokstäver jag egenhändigt skriver till eder!
12 As many as desire to make a good showing in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Alla de som eftersträva ett gott anseende här i köttet, de vilja nödga eder till omskärelse, detta allenast för att de själva skola undgå att bliva förföljda för Kristi kors' skull.
13 For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
Ty icke ens dessa omskurna själva hålla lagen. Nej, det är för att kunna berömma sig av edert kött som de vilja att I skolen låta omskära eder.
14 But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Men vad mig angår, så vare det fjärran ifrån mig att berömma mig av något annat än av vår Herres, Jesu Kristi, kors, genom vilket världen för mig är korsfäst, och jag för världen.
15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Ty det kommer icke an på om någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han är en ny skapelse.
16 As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel.
Och över alla dem som komma att vandra efter detta rättesnöre, över dem vare frid och barmhärtighet, ja, över Guds Israel.
17 From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of Jesus branded on my body.
Må nu ingen härefter vålla mig oro; ty jag bär Jesu märken på min kropp.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder ande, mina bröder. Amen.

< Galatians 6 >