< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
Bliven alltså Guds efterföljare, såsom hans älskade barn,
2 And walk in love, even as Christ also loved us, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
och vandren i kärlek, såsom Kristus älskade eder och utgav sig själv för oss till en gåva och ett offer, "Gud till en välbehaglig lukt".
3 But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
Men otukt och orenhet, av vad slag det vara må, och girighet skolen I, såsom det anstår heliga, icke ens låta nämnas bland eder,
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
ej heller ohöviskt väsende och dåraktigt tal och gyckel; sådant är otillbörligt. Låten fastmer tacksägelse höras.
5 Know this for sure, that no sexually immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
Ty det bören I veta, och det insen I också själva, att ingen otuktig eller oren människa har arvedel i Kristi och Guds rike, ej heller någon girig, ty en sådan är en avgudadyrkare.
6 Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
Låten ingen bedraga eder med tomma ord; ty för sådana synder kommer Guds vrede över de ohörsamma.
7 Therefore do not be partakers with them.
Haven alltså ingen del i sådant.
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn.
9 for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth,
Ty ljusets frukt består i allt vad godhet och rättfärdighet och sanning är.
10 proving what is well pleasing to the Lord.
Ja, vandren så, i det att I pröven vad som är välbehagligt för Herren.
11 Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
Och haven ingen delaktighet i mörkrets gärningar, som icke giva någon frukt, utan avslöjen dem fastmer.
12 For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
Vad av sådana människor i hemlighet förövas, därom är det skamligt till och med att tala;
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
men alltsammans bliver uppenbart, när det avslöjas genom ljuset. Ty varhelst något bliver uppenbart, där är ljus.
14 Therefore he says, "Awake, you who sleep, and rise from the dead, and Christ will shine on you."
Därför heter det: "Vakna upp, du som sover, och stå upp ifrån de döda, så skall Kristus lysa fram för dig."
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
Sen därför noga till, huru I vandren: att I vandren icke såsom ovisa människor, utan såsom visa;
16 redeeming the time, because the days are evil.
och tagen väl i akt vart lägligt tillfälle. Ty tiden är ond.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Varen alltså icke oförståndiga, utan förstån vad som är Herrens vilja.
18 Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Spirit,
Och dricken eder icke druckna av vin; ty därav kommer ett oskickligt leverne. Låten eder fastmer uppfyllas av ande,
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord;
och talen till varandra i psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen och spelen till Herrens ära i edra hjärtan,
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father;
och tacken alltid Gud och Fadern för allt, i vår Herres, Jesu Kristi, namn.
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
Underordnen eder varandra i Kristi fruktan.
22 Wives, submit to your husbands as to the Lord.
I hustrur, underordnen eder edra män, såsom I underordnen eder Herren;
23 For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the church, being himself the savior of the body.
ty en man är sin hustrus huvud, såsom Kristus är församlingens huvud, han som ock är denna sin kropps Frälsare.
24 But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything.
Ja, såsom församlingen underordnar sig Kristus, så skola ock hustrurna i allt underordna sig sina män.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
I män, älsken edra hustrur, såsom Kristus har älskat församlingen och utgivit sig själv för henne
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
till att helga henne, genom att rena henne medelst vattnets bad, i kraft av ordet.
27 that he might present the church to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
Ty så ville han själv ställa fram församlingen inför sig i härlighet, utan fläck och skrynka och annat sådant; fastmer skulle hon vara helig och ostrafflig.
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
På samma sätt äro männen pliktiga att älska sina hustrur, då dessa ju äro deras egna kroppar; den som älskar sin hustru, han älskar sig själv.
29 For no one ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Christ also does the church;
Ingen har någonsin hatat sitt eget kött; i stället när och omhuldar man det, såsom Kristus gör med församlingen,
30 because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
eftersom vi äro lemmar av hans kropp.
31 "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will become one flesh."
"Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött." --
32 This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the church.
Den hemlighet som ligger häri är stor; jag säger detta med tanke på Kristus och församlingen.
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Dock gäller också om eder att var och en skall älska sin hustru såsom sig själv; men hustrun å sin sida skall visa sin man vördnad.

< Ephesians 5 >