< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Dagiti tattao iti Harim ket 320.
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
39 The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
63 Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Dagiti kabalioda ket 736,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
73 So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”

< Nehemiah 7 >