< Judges 17 >

1 There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
以法莲山地有一个人名叫米迦。
2 And he said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, look, the silver is with me; I took it, but now I will restore it to you." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."
他对母亲说:“你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪,这银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“我儿啊,愿耶和华赐福与你!”
3 And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, "I most certainly dedicate the silver to the LORD from my hand for my son, to make an engraved image and a molten image."
米迦就把这一千一百舍客勒银子还他母亲。他母亲说:“我分出这银子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。”
4 When he restored the money to his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to the founder, who made of it an engraved image and a molten image: and it was in the house of Micah.
米迦将银子还他母亲,他母亲将二百舍客勒银子交给银匠,雕刻一个像,铸成一个像,安置在米迦的屋内。
5 The man Micah had a house of God, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his cohen.
这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
6 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
那时以色列中没有王,各人任意而行。
7 There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there.
犹大的伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。
8 The man departed out of the city, out of Bethlehem Judah, to live where he could find a place, and he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah, as he traveled.
这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可住的地方。行路的时候,到了以法莲山地,走到米迦的家。
9 Micah said to him, "Where did you come from?" He said to him, "I am a Levite of Bethlehem Judah, and I am going to settle wherever I may find a place."
米迦问他说:“你从哪里来?”他回答说:“从犹大的伯利恒来。我是利未人,要找一个可住的地方。”
10 Micah said to him, "Dwell with me, and be to me a father and a cohen, and I will give you ten pieces of silver by the year, and a suit of clothing, and your food." So the Levite went in.
米迦说:“你可以住在我这里,我以你为父、为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。”利未人就进了他的家。
11 The Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
利未人情愿与那人同住;那人看这少年人如自己的儿子一样。
12 Micah consecrated the Levite, and the young man became his cohen, and was in the house of Micah.
米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。
13 Then Micah said, "Now I know that the LORD will do good to me, seeing I have a Levite as my cohen."
米迦说:“现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。”

< Judges 17 >