< Jeremiah 19 >

1 Thus said the LORD, "Go, and buy a potter's earthen bottle, and take with you some of the elders of the people, and of the elders of the cohanim;
Сия рече Господь ко мне: иди и стяжи сосуд скудельничь жжен, и приведи от старец людских и от старец священнических:
2 and go forth to the Valley of Ben Hinnom, which is by the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I shall tell you;
и изыди в место многогробищное сынов Енноних, еже есть близ придверия врат Харсифских, и прочти тамо вся словеса, яже Аз возглаголю тебе,
3 and say, 'Hear the word of the LORD, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Look, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
и речеши им: слышите слово Господне, царие Иудины и мужие Иудины, и обитателие Иерусалима и входящии вратами сими: сия глаголет Господь Сил, Бог Израилев: се, Аз наведу злая на место сие, яко всякому слышащему сия зазвучит во ушию его:
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they did not know, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents,
понеже оставиша Мя, и чужде сотвориша место сие, и пожроша на нем богом чуждим, ихже не ведеша тии и отцы их: и царие Иудины наполниша место сие крове неповинных
5 and have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire for burnt offerings to Baal; which I did not command, nor spoke it, neither came it into my mind:
и создаша высокая Ваалу на сожжение сынов своих огнем, во всесожжение Ваалу, яже не заповедах ни глаголах, ниже взыдоша на сердце Мое.
6 therefore, look, the days come," says the LORD, "that this place shall no more be called Topheth, nor The Valley of Ben Hinnom, but The Valley of Slaughter.
Сего ради, се, дние грядут, глаголет Господь, и не прозовется ктому место сие Падение и место многогробищное сынов Енноних, но место многогробищное заклания:
7 I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth.
и расточу совет Иудин и совет Иерусалима в месте сем, и превращу их мечем пред враги их и в руку ищущих душ их: и дам трупие их в ядь птицам небесным и зверем земным:
8 I will make this city an astonishment, and a hissing; everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues.
и поставлю град сей в разорение и во звиздание: всяк, иже мимоидет, о нем почудится и позвиждет о всей язве его:
9 I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters; and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the distress, with which their enemies, and those who seek their life, shall distress them."'
и снедят плоти сынов своих и плоти дщерей своих, и кийждо плоти подруга своего снесть во обстоянии и в тесноте, в нейже запрут их врази их, ищущии души их.
10 Then you shall break the bottle in the sight of the men who go with you,
И да сокрушиши сосуд пред очима мужей исходящих с тобою
11 and shall tell them, 'Thus says the LORD of hosts: "Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that can't be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there is no place to bury.
и речеши к ним: сия глаголет Господь Сил: тако сокрушу люди сия и град сей, якоже сокрушается сосуд скудельный, иже не может ктому изцелитися: и в Тофефе погребутся того ради, яко не будет иного места на погребение.
12 Thus will I do to this place," says the LORD, "and to its inhabitants, even making this city as Topheth:
Тако сотворю месту сему, глаголет Господь, и обитателем его, да поставлю град той яко Падающь.
13 and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to other gods."'"
И будут домы Иерусалима и домы царей Иудиных, якоже место Падающее, от нечистот своих во всех домех, в нихже жряху на кровех своих всему воинству небесному и приношаху возлияния богом чуждим.
14 Then came Jeremiah from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD's house, and said to all the people:
И прииде Иеремиа от (места) Падения, аможе посла его Господь пророчествовати, и ста во дворе дому Господня и рече ко всем людем:
15 "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Look, I will bring on this city and on all its towns all the evil that I have pronounced against it; because they have made their neck stiff, that they may not hear my words.'"
сия глаголет Господь Сил, Бог Израилев: се, Аз наведу на град сей и на вся грады его и на вся села его вся злая, яже глаголал есмь нань: яко ожесточиша выи своя, еже не слышати заповедий Моих.

< Jeremiah 19 >