< Daniel 12 >

1 "At that time shall Michael arise, the great prince who watches over the children of your people. And there shall be a time of distress unparalleled since the beginning of the nation until that time. But at that time your people shall be delivered, everyone who shall be found written in the book.
“那时,保佑你本国之民的天使长米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。
2 Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。
3 And those who are wise shall shine like the brightness of the heavens, and those who turn many to righteousness like the stars forever and ever.
智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。
4 But you, Daniel, close up these words, and seal the book, until the time of the end. Many shall roam here and there, and knowledge shall increase."
但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑,知识就必增长。”
5 Then I, Daniel, looked, and look, two others stood, one on this bank of the river, and one on the other bank of the river.
我—但以理观看,见另有两个人站立:一个在河这边,一个在河那边。
6 And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long shall it be till these wonders take place?"
有一个问那站在河水以上、穿细麻衣的说:“这奇异的事到几时才应验呢?”
7 I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and a half; and when they have made an end of breaking in pieces the power of the holy people, all these things shall be finished.
我听见那站在河水以上、穿细麻衣的,向天举起左右手,指着活到永远的主起誓说:“要到一载、二载、半载,打破圣民权力的时候,这一切事就都应验了。”
8 And I heard, but I did not understand. Then I said, "My lord, what shall be the outcome of these things?"
我听见这话,却不明白,就说:“我主啊,这些事的结局是怎样呢?”
9 And he said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
他说:“但以理啊,你只管去;因为这话已经隐藏封闭,直到末时。
10 Many shall be purified, cleansed and refined; but the wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.
必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白。
11 From the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination that causes desolation is set up, there shall be one thousand two hundred ninety days.
从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。
12 Blessed is he who waits, and comes to the one thousand three hundred thirty-five days.
等到一千三百三十五日的,那人便为有福。
13 But go your way until the end. For you shall rest, and shall rise to receive your reward at the end of the days.
“你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。”

< Daniel 12 >