< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 Eliam the son of Ahithopel the Gilonite,
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.

< 1 Chronicles 11 >