< Titus 1 >

1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus (the) Messiah, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
Paul, Isor laga ekjon noukar, Jisu Khrista laga apostle, aru Isor pora basi luwa khan laga biswas nimite aru hosa gyaan thaka juntu ki bhal ase etu logote ekta ase,
2 in hope of everlasting life, which God, who cannot lie, promised before time began; (aiōnios g166)
anonto jibon te asha rakhi thaka, juntu Isor, kun kitia bhi misa nokoi, yug shuru nakora age pora kosom rakhidise. (aiōnios g166)
3 but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;
Aru thik homoi te, Tai laga kotha prokahit kori dise, amikhan laga Tran-Korta Isor laga hukum pora moike kori bole hukum dise.
4 to Titus, my true child according to a common faith: Grace and peace from God the Father and Messiah Jesus our Savior.
Titus ke, amikhan laga biswas te thaka ekjon asol chokra; amikhan laga Baba Isor, Tran-Korta Jisu Khrista te anugrah aru shanti hoi thakibi.
5 I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you;
Moi etu karone tumike Crete majuli te chari jaise, ki kaam thik nohoi kene thakise eitu khan thik kori bole, aru moi tumike kowa nisena, sheher te girja laga rokhiya kori bole bura khan ke basi lobi.
6 if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
Aru bura khan to golti nathaka hobo lage, aru ekjon maiki laga mota hobo lage, aru tai laga bacha khan bhi adat biya aru kotha namana eneka nohobo lage.
7 For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
Kelemane ekjon girja laga cholawta to Isor laga ghor sa karone eku napuncha nathakibo lage. Aru tai ekjon nijor khushi te jai thaka, aru joldi khong kora, aru misa kotha, aru jhagara kora, aru lalchi nohobo lage.
8 but given to hospitality, as a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined;
Kintu tai alohi manu ke tai laga ghor te rakhibo para hobo lage, dhorjo kora, sidha mon thaka, pobitro thaka, nijorke rukhabole para hobo lage.
9 holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.
Tai hosa biswas kotha ke thik dhori thaka, aru manu ke Isor laga kotha to bhal pora bujhai dibo para, kotha namana khan ke thik rasta dikha bo para hobo lage.
10 For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Kelemane, bisi Yehudi biswasi manu khan ase, kunkhan kotha bhi namane, aru sunnot laga kotha te eku motlob nathaka kotha koi aru dusra ke thogai thake.
11 whose mouths must be silenced; who are upsetting whole families, teaching things which they should not, for the sake of dishonest gain.
Eitu khan ke rukhai dibole dorkar ase. Taikhan sorom kamai lobo nimite ghor-ghor ke sikhai thake.
12 One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
Taikhan majot te ekjon bhabobadi asele kun pora koi rakhise, “Creta laga manu to sob misa koi thake, aru dusto janwar aru alsi kha-kuwa khan ase.”
13 This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
Etu gawahi hosa ase, karone taikhan ke kara pora koi thakibi, taikhan biswas te thik thaki bole nimite,
14 not paying attention to Jewish myths and commandments of people who reject the truth.
aru taikhan ke Yehudi laga kotha khisa khan aru hosa ke namani kene ghuri juwa khan laga piche jabo nadibi.
15 To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
Mon sapha thaka khan nimite hoile sob bostu to sapha ase, kintu sapha nathaka aru biswas nakora khan nimite hoile eku bhi sapha nai, kintu taikhan laga dimag aru bhabona te bhi sob letera ase.
16 They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Taikhan Isor ke jane koi, kintu kaam te hoile taike namane. Taikhan ke to ghin kori bole lage aru taikhan kotha namana khan ase aru eku bhal kaam kori bole thik nohoi.

< Titus 1 >