< Psalms 75 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.] We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 I said to the arrogant, "Do not boast." I said to the wicked, "Do not lift up the horn.
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Do not lift up your horn on high. Do not speak with a stiff neck."
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Psalms 75 >