< Psalms 25 >

1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.

< Psalms 25 >