< Luke 13 >

1 Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
And at that time, some came and told him of those Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
2 And he answered and said to them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these things?
And Jesus replied, and said to them: Suppose ye, that these Galileans were sinners beyond all the Galileans, because this occurred to them?
3 I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way.
No. And I say to you, That all of you also, unless ye repent, will likewise perish.
4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the others who dwell in Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them, suppose ye, that they were sinners beyond all the men inhabiting Jerusalem?
5 I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way."
No. And I say to you, That except ye resent, ye like them will all of you perish.
6 He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
And he spoke this similitude: A man had a fig-tree that was planted in his vineyard: and he came, seeking fruits upon it, and found none.
7 He said to the vine dresser, 'Look, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?'
And he said to the cultivator: Lo, these three years, I have come seeking fruits on this fig-tree, and I find none. Cut it down: why should it cumber the ground?
8 He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
The cultivator said to him: My Lord, spare it this year also, until I shall work about it, and manure it.
9 And if it bears fruit next time, [fine]; but if not, you can cut it down.'"
And if it bear fruits, well; and if not, thou wilt cut it down: why should it live?
10 He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.
And when Jesus was teaching in one of the synagogues, on the sabbath,
11 And look, a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.
a woman was there who had had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bent over, and could not straighten herself at all.
12 When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."
And Jesus saw her, and called her, and said to her: Woman, thou art released from thy infirmity.
13 He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God.
And he put his hand upon her; and immediately she straightened her self up, and glorified God.
14 The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, "There are six days when work should be done Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day."
And the chief of the synagogue, being angry that Jesus had healed on the sabbath, answered, and said to the multitude: There are six days, on which it is lawful to work; on them come ye, and be healed, and not on the sabbath day.
15 Therefore the Lord answered him, "You hypocrites. Does not each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?
But Jesus replied, and said to him: Thou hypocrite! Doth not every one of you, on the sabbath, loose his ox or his ass from the stall, and lead him to water?
16 Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, look, eighteen years, be freed from this bondage on the Sabbath day?"
And this woman, a daughter of Abraham, whom the Calumniator hath bound, lo, these eighteen years, ought she not to be loosed from this bond on the sabbath day?
17 As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the crowd rejoiced for all the glorious things that were done by him.
And when he had said these things, all those that stood up against him were ashamed: and all the people rejoiced in all the miracles that were wrought by his hand.
18 Then he said, "What is the Kingdom of God like? And to what can I compare it?
And Jesus said: To what is the kingdom of God like? and with what shall I compare it?
19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a tree, and the birds of the sky lodged in its branches."
It is like a grain of mustard, which a man took and cast into his garden; and it grew, and became a large tree; and a bird of heaven made her nest in its branches.
20 And again he said, "To what can I compare the Kingdom of God?
Jesus said again: With what shall I compare the kingdom of God?
21 It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened."
It is like leaven, which a woman took and hid in three seahs of meal, until the whole was fermented.
22 He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem.
And he travelled through the villages and cities, teaching and going towards Jerusalem.
23 One said to him, "Lord, are they few who are saved?" He said to them,
And a person asked him, whether they were few who would have life?
24 "Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
And Jesus said to them: Strive to enter the narrow gate: for I say to you, many will seek to enter, and will not be able.
25 When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and you begin to stand outside, and to knock at the door, saying, 'Lord, open to us.' then he will answer and tell you, 'I do not know you or where you come from.'
From the time that the lord of the house shall rise and close the door, then ye will stand without, and knock at the door; and ye will begin to say: Our Lord, our Lord, open to us and he will answer, and say: I tell you, I know you not, whence ye are.
26 Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
And ye will begin to say: We have eaten and drunken before thee; and thou hast taught in our streets.
27 But he will reply, 'I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'
And he will say to you: I know you not, whence ye are: depart from me, ye doers of falsehood.
28 There will be weeping and grinding of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
There will be weeping and gnashing of teeth, when ye will see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God; and yourselves will be thrust out.
29 They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God.
And they will come from the east and from the west, and from the south and from the north, and will recline in the kingdom of God.
30 And look, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last."
And lo, there are last that will be first, and there are first that will be last.
31 In that same hour some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."
On the same day came some of the Pharisees, and said to him: Go, depart hence; for Herod purposeth to kill thee.
32 And he said to them, "Go and tell that fox, 'Look, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.
Jesus said to them: Go ye and tell that fox, Behold, I cast out demons and perform cures, to-day and to-morrow, and on the third day I shall be consummated.
33 Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.'
But I must labor to-day and to-morrow, and on the following day I will go; because it cannot be, that a prophet should perish away from Jerusalem.
34 "Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused.
O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee; how many times would I have gathered thy children, as a hen that gathereth her young under her wings, and ye would not?
35 Look, your house is abandoned to you. And I tell you, you will not see me until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"
Behold, your house is left to you desolate. For I say to you: Ye will not see me, until ye will say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

< Luke 13 >