< Leviticus 3 >

1 "'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
Аще же жертва спасения дар его Господу, аще убо от говяд е принесет, аще мужеск пол или женск, непорочен да принесет и пред Господа:
2 He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting: and Aaron's sons, the priests shall sprinkle the blood around on the altar.
и возложит руце свои на главу дара, и да заколет и пред Господем у дверий скинии свидения: и да возлиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь всесожжений окрест,
3 He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
и да принесут от жертвы спасения принос Господу, тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
и обе почки, и тук иже на них и иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отимет:
5 Aaron's sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.
и да вознесут я сынове Аарони жерцы, на олтарь во всесожжения на дрова сущая на огни, яже на олтари: принос воня благовония Господу.
6 "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Аще же от овец дар его жертва спасения Господу, мужеск пол или женск, непорочен да принесет,
7 If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before the LORD;
аше агнца принесет дар свой, да приведет его пред Господа,
8 and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
и да возложит руку на главу дара своего, и да заколет его у дверий скинии свидения: и да пролиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь окрест,
9 He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to God; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
и да принесет от жертвы спасения принос Господу, тук и чресла чиста с лядвиями да отлучит и: и весь тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
10 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
и обе почки, и тук иже на них, иже на стегнах: и препонку, яже на печени, с почками отемь,
11 And the priest shall offer it up in smoke on the altar; it is food, an offering made by fire to the LORD.
да вознесет жрец на олтарь: воня благоухания, принос Господви.
12 "'If his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD:
Аще же от козлов дар его Господу, да принесет пред Господа:
13 and he shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
и возложит руце на главу его, и да заколют е пред Господем у дверий скинии свидения: и да пролиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь около:
14 He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
и да вознесет от него принос Господу тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
15 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
и обе почки, и весь тук, иже на них, иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отлучит:
16 The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is the LORD's.
и да вознесет жрец на олтарь, принос воня благовония Господу: весь тук Господу.
17 "'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"
Законное в веки в роды вашя, во всяком обитании вашем: всякаго тука и всякия крове да не ясте.

< Leviticus 3 >