< Yochanan 7 >

1 After these things, Jesus was walking in Galilee, for he would not walk in Judea, because the Jewish leaders sought to kill him.
After these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to slay him.
2 Now the Jewish festival, the Feast of Tabernacles, was near.
And the Jewish feast of tabernacles drew near.
3 So his brothers said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works that you are doing.
And the brothers of Jesus said to him: Leave here, and go into Judaea; that thy disciples may see the works thou doest.
4 For no one does anything in secret when he himself seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."
For there is no one who doeth any thing in secret, while he wisheth to become public. If thou doest these things, show thyself to the world.
5 For even his brothers did not believe in him.
For even his brothers did not believe in Jesus.
6 Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
Jesus said to them: My time hath not yet come: but your time is always ready.
7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
The world cannot hate you, but me it hateth; because I testify of it, that its deeds are evil.
8 You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
Go ye up to the feast; I do not go up to this feast now, because my time is not yet completed.
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
These things he said, and remained still in Galilee.
10 But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not openly, but as it were secretly.
11 The Jewish leaders therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?"
And the Jews sought for him at the feast; and they said, Where is he?
12 There was much murmuring among the crowds concerning him. Some said, "He is a good man." But others said, "Not so, but he leads the crowd astray."
And there was much altercation among the people respecting him; for some said, He is a good man; while others said, No, but he deceiveth the people.
13 Yet no one spoke openly of him for fear of the Jewish leaders.
Yet no one spoke openly of him, from fear of the Jews.
14 But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
And in the midst of the days of the feast, Jesus went into the temple, and taught.
15 Then the Jewish leaders were astonished, saying, "How does this man know such writings, having never been educated?"
And the Jews wondered, and said: How knoweth this man literature, having not been educated?
16 Jesus therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me.
Jesus answered and said: My doctrine is not from me, but from him that sent me.
17 If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
He that wisheth to do his pleasure, will understand my doctrine, whether it is from God, or whether I speak from my own pleasure.
18 He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
He that speaketh according to the pleasure of his own mind, seeketh glory for himself: but he who seeketh the glory of him that sent him, is veracious, and evil is not in his heart.
19 Did not Moses give you the Law, and yet none of you keeps the Law? Why do you seek to kill me?"
Did not Moses give you the law? Yet no one of you observeth the law.
20 The crowd answered, "You have a demon. Who seeks to kill you?"
Why do ye seek to kill me? The multitude answered and said: Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?
21 Jesus answered them, "I did one work, and you are all amazed.
Jesus replied, and said to them: I have wrought one work, and ye all wonder.
22 Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
Because Moses gave you circumcision, (not that it was from Moses, but it was from the fathers, ) ye circumcise a child on the sabbath.
23 If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the Law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?
And if a child is circumcised on the sabbath day, that the law of Moses may not be violated, do ye murmur at me, because I have made a man entirely sound on the sabbath day?
24 Do not judge according to appearance, but judge righteous judgment."
Judge not, with a respect for persons; but judge ye a righteous judgment.
25 Therefore some of them of Jerusalem said, "Is not this he whom they seek to kill?
And some from Jerusalem said: Is not this he, whom they seek to kill?
26 Look, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Messiah?
And lo, he discourseth publicly, and they say nothing to him. Do our Elders know, that he really is the Messiah?
27 However we know where this man comes from, but when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
Yet we know this man, whence he is; the Messiah, when he shall come, no one knoweth whence he is.
28 Jesus therefore called out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you do not know.
And Jesus, while teaching in the temple, raised his voice and said: Ye both know me, and ye know from whence I am. And I did not come of my own accord; but he that sent me is true. Him ye know not;
29 I know him, because I am from him, and he sent me."
but I know him; because I am from him, and he sent me.
30 They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
And they sought to apprehend him; but no one laid hands on him, because his hour was not yet come.
31 But many in the crowd believed in him. They said, "When the Messiah comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?"
And many of the multitude believed on him, and said: When the Messiah cometh, will he work greater signs than these which this man doeth?
32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
And the Pharisees heard the multitude say these things of him: and they and the chief priests sent constables to take him.
33 Then Jesus said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
And Jesus said: A little while longer I am with you, and then I go to him that sent me.
34 You will seek me, but won't find; and where I am, you cannot come."
And ye will seek me, and will not find me; and where I am, ye cannot come.
35 The Jewish leaders therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Diaspora among the Greeks, and teach the Greeks?
The Jews said among themselves: Whither is he about to go, that we cannot find him? Will he go to some region of the Gentiles, and teach the profane?
36 What is this word that he said, 'You will seek me, but won't find; and where I am, you cannot come'?"
What means this speech he uttered: Ye will seek me, and will not find me; and where I am, ye cannot come?
37 Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
And on the great day, which was the last of the feast, Jesus stood and cried, and said: If any man thirst, let him come to me and drink.
38 He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water."
Whoever believeth in me, as the scriptures have said, Out of his belly shall flow rivers of living waters.
39 But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
(This he said of the Spirit, which they who believe in him were to receive: for the Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified.)
40 Some of the crowd therefore, when they heard these words, said, "This is truly the Prophet."
And many of the multitude who heard his discourses, said: Certainly, he is a prophet.
41 Others said, "This is the Messiah." But some said, "What, does the Messiah come out of Galilee?
Others said: He is the Messiah. Others said: Doth Messiah come from Galilee?
42 Hasn't the Scripture said that the Messiah comes of the offspring of David, and from Bethlehem, the village where David was?"
Doth not the scriptures say, That Messiah cometh of the seed of David, and from Bethlehem the town of David?
43 So there arose a division in the crowd because of him.
And there was a division among the multitude respecting him.
44 Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
And there were some of them who wished to apprehend him. But no one laid hands on him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring him?"
And the constables came to the chief priests and Pharisees; and the priests said to them: Why have ye not brought him?
46 The officers answered, "No man ever spoke like this man."
The constables say to them: Never did a man speak, as this man speaketh.
47 The Pharisees therefore answered them, "You are not also led astray, are you?
The Pharisees said to them: Are ye also deceived?
48 Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
Have any of the chiefs, or of the Pharisees, believed in him?
49 But this crowd that does not know the Law is accursed."
But this people, who know not the law, are accursed.
50 Nicodemus (he who came to him before, being one of them) said to them,
One of them: Nicodemus, he who came to Jesus by night, said to them:
51 "Does our Law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?"
Doth our law condemn a man, unless it first hear him, and know what he hath done?
52 They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet comes from Galilee."
They answered, and said to him: Art thou also from Galilee? Search, and see, that no prophet ariseth from Galilee.
53 Then everyone went to his own house,
So they went every one to his own house.

< Yochanan 7 >