< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
所以,你们该效法 神,好像蒙慈爱的儿女一样。
2 And walk in love, even as Messiah also loved us, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与 神。
3 But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
淫词、妄语,和戏笑的话都不相宜;总要说感谢的话。
5 Know this for sure, that no sexually immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Messiah and God.
因为你们确实地知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和 神的国里都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。
6 Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
不要被人虚浮的话欺哄;因这些事, 神的忿怒必临到那悖逆之子。
7 Therefore do not be partakers with them.
所以,你们不要与他们同伙。
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。
9 for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth,
光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
10 proving what is well pleasing to the Lord.
总要察验何为主所喜悦的事。
11 Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;
12 For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。
14 Therefore he says, "Awake, you who sleep, and rise from the dead, and Messiah will shine on you."
所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
16 redeeming the time, because the days are evil.
要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
17 Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
18 Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Spirit,
不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord;
当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus (the) Messiah to God the Father;
凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父 神。
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Messiah.
又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
22 Wives, submit to your husbands as to the Lord.
你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。
23 For the husband is the head of the wife, and Messiah also is the head of the church, being himself the savior of the body.
因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。
24 But as the church is subject to Messiah, so let the wives also be to their husbands in everything.
教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。
25 Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the church, and gave himself up for it;
你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
27 that he might present the church to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子;爱妻子便是爱自己了。
29 For no one ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Messiah also does the church;
从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样,
30 because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
因我们是他身上的肢体。
31 "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will become one flesh."
为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
32 This mystery is great, but I speak concerning Messiah and of the church.
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。

< Ephesians 5 >