< Ephesians 2 >

1 You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
En un tiempo ustedes estaban muertos en sus pecados y maldad,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn g165)
viviendo según los caminos del mundo, bajo el dominio del diablo, cuyo espíritu trabaja en aquellos que desobedecen a Dios. (aiōn g165)
3 among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
Todos una vez fuimos así, y nuestra conducta estaba determinada por los deseos de nuestra naturaleza humana pecaminosa y nuestros malos pensamientos. Como todos los demás, en nuestra naturaleza éramos hijos de la ira.
4 But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
Pero Dios, en su gran misericordia, por el maravilloso amor que tuvo por nosotros
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Messiah (by grace you have been saved),
incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Messiah Jesus,
Él levantó a Cristo, y en Cristo Jesús nos sentó con él en el cielo,
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Jesus; (aiōn g165)
para demostrar por toda la eternidad el enorme alcance de su gracia, al mostrarnos su bondad a través de Cristo Jesús. (aiōn g165)
8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
Porque ustedes han sido salvos por gracia, por la fe en él, y esto no por ustedes mismos, ¡es el regalo de Dios!
9 not of works, that no one would boast.
La salvación no depende del esfuerzo humano, así que no se enorgullezcan.
10 For we are his workmanship, created in Messiah Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
Somos el resultado de la obra de Dios, creados en Cristo para hacer el bien que Dios ya planeó para nosotros.
11 Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Así que ustedes, que son “extranjeros” humanamente hablando, llamados “incircuncisos” por los que son “circuncisos” (que es apenas un procedimiento realizado por seres humanos), necesitan recordar
12 that you were at that time separate from Messiah, alienated from the commonwealth of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
que una vez no tenían relación con Cristo. Ustedes estaban excluidos como extranjeros de ser ciudadanos de Israel, extraños respecto al pacto que Dios había prometido. No tenían esperanza y vivían en el mundo sin Dios.
13 But now in Messiah Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Messiah.
Pero ahora, En Cristo Jesús, ustedes que una vez estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,
15 having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
liberándonos de la ley con sus requisitos y normas. Él lo hizo para crear en sí mismo a una nueva persona a partir de los dos y lograr la paz,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.
17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
Él vino y compartió la buena noticia de paz con los que estaban lejos y con los que estaban cerca,
18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
porque por él ambos podemos tener acceso al Padre, por medio del mismo Espíritu.
19 So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
Esto significa que ya ustedes no son extranjeros, sino conciudadanos del pueblo de Dios y pertenecen a la familia de Dios
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Messiah Jesus himself being the chief cornerstone;
que está siendo edificada sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, del cual Cristo es la piedra angular.
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
En él toda la edificación está unida, creciendo para formar un santo Templo para el Señor.
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
Ustedes también están siendo edificados en él como un lugar para que habite Dios por el Espíritu.

< Ephesians 2 >