< 2 Corinthians 2 >

1 For I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow.
Ovo pak sudih u sebi da opet ne doðem k vama u žalosti.
2 For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
Jer ako ja èinim žalost vama, ko je koji æe mene veseliti osim onoga koji prima žalost od mene?
3 And I wrote this very thing, so that, when I came, I would not have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy would be shared by all of you.
I pisah vam ovo isto, da kad doðem ne primim žalost na žalost, a za koje bi valjalo da se veselim nadajuæi se na sve vas da je moja radost sviju vas.
4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
Jer od brige mnoge i tuge srca napisah vam s mnogijem suzama, ne da biste se ožalostili nego da biste poznali ljubav koju imam izobilno k vama.
5 But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
Ako li je ko mene ražalio, ne ražali mene, do nekoliko, da ne otežam svima vama.
6 Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many;
Jer je dovoljno takovome kar ovaj od mnogijeh.
7 so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
Zato vi nasuprot veæma da opraštate i tješite, da takovi kako ne padne u preveliku žalost.
8 Therefore I urge you to confirm your love toward him.
Zato vas molim, utvrdite k njemu ljubav.
9 For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
Jer vam zato i pisah, da poznam poštenje vaše jeste li u svaèemu poslušni.
10 Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Messiah,
A kome vi što oprostite onome opraštam i ja; jer ja ako što kome oprostih, oprostih mu vas radi mjesto Isusa Hrista,
11 that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.
Da nas ne prevari sotona; jer znamo šta on misli.
12 Now when I came to Troas for the gospel of Messiah, and when a door was opened to me in the Lord,
A kad doðoh u Troadu da propovijedam jevanðelje Hristovo, i otvoriše mi se vrata u Gospodu,
13 I had no relief for my spirit, because I did not find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
Ne imadoh mira u duhu svojemu, ne našavši Tita, brata svojega; nego oprostivši se s njima iziðoh u Maæedoniju.
14 Now thanks be to God, who always leads us in triumph in Messiah, and reveals through us the sweet aroma of his knowledge in every place.
Ali hvala Bogu koji svagda nama daje pobjedu u Hristu Isusu, i kroz nas javlja miris poznanja svojega na svakom mjestu.
15 For we are a sweet aroma of Messiah to God, in those who are saved, and in those who perish;
Jer smo mi Hristov miris Bogu i meðu onima koji se spasavaju i koji ginu:
16 to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?
Jednima dakle miris smrtni za smrt, a drugima miris životni za život. I za ovo ko je vrijedan?
17 For we are not, like so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Messiah.
Jer mi nijesmo kao mnogi koji neèisto propovijedaju rijeè Božiju, nego iz èistote, i kao iz Boga, pred Bogom, u Hristu govorimo.

< 2 Corinthians 2 >