< 2 Chronicles 11 >

1 When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.
Megérkezett Rechabeám Jeruzsálembe s egybegyűjtötte Jehúda házát és Benjámint, száznyolcvanezer válogatott harcost, hogy harcoljanak Izraellel, hogy visszaszerezzék a királyságot Rechabeámnak.
2 But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
És lett az Örökkévaló igéje Semájáhúhoz, Isten emberéhez, mondván:
3 "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Szólj Rechabeámhoz, Salamon fiához, Jehúda királyához s egész Izraelhez Jehúdában s Benjáminban, mondván:
4 'Thus says the LORD, "You shall not go up, nor fight against your brothers. Return every man to his house; for this thing is of me."'" So they listened to the word of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
így szól az Örökkévaló: ne vonuljatok fel s ne harcoljatok testvéreitekkel; térjetek vissza kiki házához, mert én tőlem történt ez a dolog! Midőn hallották az Örökkévaló igéjét, visszatértek és nem mentek Járobeám ellen.
5 Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
És lakott Rechabeám Jeruzsálemben, s épített városokat erősségül Jehúdában.
6 He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
És fölépítette Bét-Léchemet, Étámot és Tekóát;
7 Beth Zur, and Soco, and Adullam,
Bét-Czúrt, Szókhót és Adullámot;
8 and Gath, and Mareshah, and Ziph,
Gátet, Márésát és Zífet;
9 and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
Adórájimot, Lákhist és Azékát;
10 and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
Czoreát, Ajjálónt és Chebrónt, amelyek Jehúdában és Benjáminban voltak, erősített városokat.
11 He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine.
És megerősítette a várakat és tett beléjük vezéreket, meg éléstárakat, meg olajat és bort,
12 He put shields and spears in every city, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.
és minden egyes városba pajzsokat és lándzsákat s megerősítette azokat felette nagyon; így lett az övé Jehúda s Benjámin.
13 The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.
És a papok meg a leviták, akik egész Izraelben voltak, mellé álltak minden területükről,
14 For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office to the LORD;
mert elhagyták a leviták közlegelőiket s birtokukat s elmentek Jehúdába és Jeruzsálembe, mert elvetette őket Járobeám s fiai, hogy papjai ne legyenek az Örökkévalónak,
15 and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.
s kirendelt magának papokat a magaslatokhoz s a bakokhoz s a borjakhoz, amelyeket készített.
16 After them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek the LORD, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the LORD, the God of their fathers.
S utánuk mind az Izrael törzseiből azok, akik ráadták szívüket, hogy felkeressék az Örökkévalót, Izrael Istenét, Jeruzsálembe jöttek, hogy áldozzanak az Örökkévalónak, őseik Istenének.
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.
És megerősítették Jehúda királyságát és megszilárdították Rechabeámot, Salamon fiát, három évig, mert három évig jártak Dávid és Salamon útján.
18 Rehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
És feleséget vett magának Rechabeám, Machlátot Jerimótnak, Dávid fiának leányát, meg Abíchájilt, Eliábnak, Jísaj fiának, leányát;
19 and she bore him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
s szült neki fiakat: Jeúst, Semarját és Záhamot.
20 After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
És őutána elvette Máakhát, Absálóm leányát; és szülte neki Abiját, Attajt, Zízát és Selómitot.
21 Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his secondary wives: (for he took eighteen wives, and sixty secondary wives, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)
És jobban szerette Rechabeám Máakhát, Absálóm leányát, mind a feleségeinél s ágyasainál, mert tizennyolc asszonyt vett el s hatvan ágyast; és nemzett huszonnyolc fiat és hatvan leányt.
22 Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king.
És fejül állította fel Rechabeám Abiját, Máakha fiát, fejedelmül testvérei közt, mert királlyá akarta tenni.
23 He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.
És okosan cselekedett és szétosztott mind a fiai közül Jehúda s Benjámin minden országai szerint mind az erősített városokba, és adott nekik eleséget bőségesen s keresett számukra tömérdek asszonyt.

< 2 Chronicles 11 >