< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Wachalal, kamik kꞌut man rajawaxik ta chik chi katzꞌibꞌax chiꞌwe jas ri kakꞌulmataj na pa taq ri qꞌij junabꞌ ri petinaq.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Rumal cher iwetaꞌm chik chi ri Ajawxel Jesús katzalij na loq, jetaq kubꞌan jun elaqꞌom are kelaqꞌik chaqꞌabꞌ, man kꞌo ta jun ayeꞌninaq apanoq.
3 Now when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
Are kakichapleꞌj ubꞌixik ri winaq: Kꞌo jaꞌmaril xuqujeꞌ maj rumal kaqaxiꞌj qibꞌ qas che riꞌ kape na aqꞌanoq kꞌaxal pa kiwiꞌ, jetaq ri qꞌoxom ri kuriq jun ixoq are kakꞌojiꞌ ral. Man kekwin ta kꞌut kakikol kibꞌ che we kꞌaxal riꞌ.
4 But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Ri ix kꞌut alaxik, man ix kꞌo ta chik pa ri qꞌequꞌmal xaq jeriꞌ ri upetibꞌal ri Ajawxel Jesús man je taj jas jun elaqꞌom chiꞌwe ix ri xaq kꞌa te kelaqꞌik.
5 You are all sons of light, and sons of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
Iwonojel ix, ix ralkꞌwaꞌl ri tunal ri katunanik xuqujeꞌ ix ralkꞌwaꞌl ri paqꞌijal man ix ralkꞌwaꞌl ta ri chaqꞌabꞌil xuqujeꞌ man ix ralkꞌwaꞌl taj ri qꞌequꞌmal.
6 so then let us not sleep, as the rest do, but let us watch and be sober.
Man kuya ta bꞌa kujwarik jetaq ri kakibꞌan ri nikꞌaj winaq chik, xane rajawaxik kujkꞌasiꞌk xuqujeꞌ kꞌol qetaꞌmabꞌal che ri kaqabꞌano.
7 For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
Ri kewarik, chaqꞌabꞌ riꞌ kewarik, xuqujeꞌ ri keqꞌabꞌarik, chaqꞌabꞌ riꞌ keqꞌabꞌarik.
8 But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
Ri uj kꞌut ri uj re ri tunal, kꞌol qetaꞌmabꞌal, qakojo ri tobꞌal uwo qakꞌuꞌx rech kojobꞌal xuqujeꞌ rech loqꞌanik xuqujeꞌ ri ayeꞌnik rech kolotajem toꞌbꞌal rech ri qajolom rech man kaqarik ta kꞌax.
9 For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus (the) Messiah,
Jeriꞌ rumal ri Dios man xujuchaꞌ ta apanoq rech kaqarik kꞌax, xane rech kaqakꞌamawaꞌj ri kolotajem xa rumal rech ri Ajawxel Jesucristo.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Ri Jesucristo xkamik rumal qe rech jeriꞌ ta kꞌu pa ri kꞌaslemal ta kꞌu pa ri kamikal kujkꞌojiꞌk na rukꞌ Areꞌ.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Xaq jeriꞌ chitaqchiꞌj iwibꞌ xuqujeꞌ chiya ichuqꞌabꞌ chibꞌil taq iwibꞌ jetaq ri tajin kibꞌano.
12 But we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
Qachalal, kixqabꞌochiꞌj rech kiꞌnimaj ri e kꞌamal taq ibꞌe. Ri e kꞌamal taq ibꞌe sibꞌalaj kakikoj kichuqꞌabꞌ kakikꞌut chiꞌwach jas jeꞌ ri kabꞌan chukꞌaslebꞌexik ri kꞌaslemal rech kojonem.
13 and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
Sibꞌalaj nim chiꞌwilaꞌ, xuqujeꞌ chiꞌloqꞌaj rumal ri chak ri tajin kakibꞌano cho ri Ajawxel. Chixkꞌoloq pa jaꞌmaril kukꞌ konojel ri winaq.
14 We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
Qachalal, kixqabꞌochiꞌj rech kiꞌkowij ri man kakaj taj kakibꞌan jun jastaq, chiꞌtaqchiꞌj ri man kꞌo ta kakaj kakibꞌano, chiꞌtoꞌ ri man kꞌo ta kichuqꞌabꞌ xuqujeꞌ cheꞌl ikꞌuꞌx chike konojel.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always seek what is good both for each other and for all.
Qas naꞌtaj chiꞌwe chi man kꞌo ta jun kutzalij ukꞌaxel ri etzelal ri kabꞌan che, xane chikojo ichuqꞌabꞌ are chibꞌana ri utzilal, man xaq xwi ta chi ixoꞌl ix, xane kukꞌ konojel ri winaq.
16 Rejoice always.
Amaqꞌel chixkiꞌkotoq.
17 Pray without ceasing.
Man kixtaniꞌ ta chubꞌanik chꞌawem.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Messiah Jesus toward you.
Chixtyoxinoq che ri Dios pa ronojel ri kꞌulmatajik ri kixikꞌow wi, rumal cher are waꞌ ri urayibꞌal ukꞌuꞌx ri Dios chiꞌwe ix ri ix kꞌo pa Cristo Jesús.
19 Do not quench the Spirit.
Mixnajtin che ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel.
20 Do not treat prophecies with contempt,
Miwetzelaj ri qꞌalajisanik ri kabꞌix chiꞌwe.
21 but test all things; hold firmly that which is good.
Qas chisolij rij pa koꞌkijal, chikꞌamawaꞌj ri utz che.
22 Abstain from every form of evil.
Xuqujeꞌ chiwetzelaj ronojel ri man utz taj.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus (the) Messiah.
Are ri Dios rech jaꞌmaril chutzꞌaqatisaj ityoxirisaxik xuqujeꞌ chuchajij ri iwuxlabꞌal, ri ichomabꞌal xuqujeꞌ ri ityoꞌjal rech man kariqitaj ta mak che pa ri upetibꞌal ri Ajawxel Jesucristo.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Areꞌ xixchoꞌwik rech kixux utinimit xuqujeꞌ rumal kubꞌan na ronojel ri utzujum loq chiꞌwe.
25 Brothers, pray for us also.
Qachalal, chibꞌana xuqujeꞌ chꞌawem pa qawiꞌ uj.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Chiya rutzil kiwach konojel ri alaxik rukꞌ jun tyoxalaj tzꞌumanik.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Kinchilibꞌej chiꞌwe cho ri Ajawxel chisikꞌij we wuj riꞌ chikiwach konojel ri alaxik.
28 The grace of our Lord Jesus (the) Messiah be with you.
Are ri utoqꞌobꞌ ri Ajawxel Jesucristo kakanaj kanoq iwukꞌ.

< 1 Thessalonians 5 >