< 1 Corinthians 13 >

1 If I speak with the tongues of humans and of angels, but do not have love, I have become sounding bronze, or a clanging cymbal.
Ako jezike èovjeèije i anðelske govorim a ljubavi nemam, onda sam kao zvono koje zvoni, ili praporac koji zveèi.
2 If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
I ako imam proroštvo i znam sve tajne i sva znanja, i ako imam svu vjeru da i gore premještam, a ljubavi nemam, ništa sam.
3 If I dole out all my goods to feed the poor, and if I surrender my body so that I may boast, but do not have love, it profits me nothing.
I ako razdam sve imanje svoje, i ako predam tijelo svoje da se sažeže, a ljubavi nemam, ništa mi ne pomaže.
4 Love is patient and is kind; love does not envy. Love does not brag, is not proud,
Ljubav dugo trpi, milokrvna je; ljubav ne zavidi; ljubav se ne velièa, ne nadima se,
5 does not behave itself inappropriately, does not seek its own way, is not irritable, does not keep a record of wrongs;
Ne èini što ne valja, ne traži svoje, ne srdi se, ne misli o zlu,
6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
Ne raduje se nepravdi, a raduje se istini,
7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Sve snosi, sve vjeruje, svemu se nada, sve trpi.
8 Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are tongues, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
Ljubav nikad ne prestaje, a proroštvo ako æe i prestati, jezici ako æe umuknuti, razuma ako æe nestati.
9 For we know in part, and we prophesy in part;
Jer nešto znamo i nešto prorokujemo;
10 but when that which is complete has come, that which is partial will be done away with.
A kad doðe savršeno, onda æe prestati što je nešto.
11 When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become an adult, I have put away childish things.
Kad ja bijah malo dijete kao dijete govorah, kao dijete mišljah, kao dijete razmišljavah; a kad postadoh èovjek, odbacih djetinjstvo.
12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
Tako sad vidimo kao kroz staklo u zagonetki, a onda æemo licem k licu; sad poznajem nešto, a onda æu poznati kao što sam poznat.
13 But now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.
A sad ostaje vjera, nad, ljubav, ovo troje; ali je ljubav najveæa meðu njima.

< 1 Corinthians 13 >