< Psalms 6 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] Jehovah, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
2 Be gracious to me, Jehovah, for I am frail. Jehovah, heal me, for my bones are trembling.
Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
3 And my soul is greatly troubled. But you, Jehovah, how long?
ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
4 Return, Jehovah. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for Jehovah has heard the sound of my weeping.
Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
9 Jehovah has heard my plea. Jehovah has accepted my prayer.
Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.

< Psalms 6 >