< Psalms 105 >

1 Give thanks to Jehovah. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
2 Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
4 Seek Jehovah and his strength. Seek his face forever more.
Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
6 you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
7 He is Jehovah, our God. His judgments are in all the earth.
Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
15 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
17 He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
19 until the time that his word happened, and Jehovah's word proved him true.
Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
23 Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
28 He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
31 He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
32 He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
37 And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise JAH.
På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.

< Psalms 105 >