< Proverbs 13 >

1 A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
驕傲はただ争端を生ず 勧告をきく者は智慧あり
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
義しき者は食をえて胞く されど惡者の腹は空し

< Proverbs 13 >