< Numbers 34 >

1 Jehovah spoke to Moses, saying,
Il Signore disse a Mosè:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
«Dà questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad;
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam;
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente;
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
16 Jehovah spoke to Moses, saying,
Il Signore disse a Mosè:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne.
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon.
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli.
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan.
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach.
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan.
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi.
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud».
29 These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.

< Numbers 34 >