< Leviticus 3 >

1 "'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
E SE l'offerta di alcuno [è] sacrificio da render grazie, s'egli l'offerisce del grosso bestiame, maschio o femmina [che quella bestia sia], offeriscala senza difetto, nel cospetto del Signore.
2 He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting: and Aaron's sons, the priests shall sprinkle the blood around on the altar.
E posi la mano in sul capo della sua offerta; e scannisi quella all'entrata del Tabernacolo della convenenza; e spandanne i figliuoli di Aaronne, sacerdoti, il sangue in su l'Altare, attorno attorno.
3 He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Jehovah; the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
Poi offerisca [il sacerdote], del sacrificio da render grazie, ciò che si ha da ardere al Signore, [cioè: ] il grasso che copre l'interiora, e tutto il grasso che [è] sopra l'interiora;
4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
e i due arnioni, e il grasso che [è] sopra essi, e quello che [è] sopra i fianchi; e levi la rete che [è] sopra il fegato, insieme con gli arnioni.
5 Aaron's sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to Jehovah.
E i figliuoli di Aaronne faccianla bruciare in su l'Altare, sopra l'olocausto che [sarà] sopra le legne, le quali [saranno] in sul fuoco; in offerta fatta per fuoco, di soave odore al Signore.
6 "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Jehovah is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
E se l'offerta di alcuno, per sacrificio da render grazie al Signore, è del minuto bestiame, maschio o femmina, offeriscala senza difetto.
7 If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before Jehovah;
S'egli offerisce per sua offerta una pecora, offeriscala nel cospetto del Signore.
8 and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
E posi la mano in sul capo della sua offerta; e scannisi quella all'entrata del Tabernacolo della convenenza; e spandanne i figliuoli di Aaronne il sangue in su l'Altare, attorno attorno.
9 He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to God; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
E offerisca [il sacerdote] di quel sacrificio da render grazie, ciò che si ha da ardere al Signore, [cioè: ] il grasso, e la coda intiera, la quale spicchisi appresso della schiena; e il grasso che copre l'interiora, e tutto il grasso che [è] sopra l'interiora;
10 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
e i due arnioni, e il grasso che [è] sopra essi, che [è] sopra i fianchi; e levi la rete che [è] sopra il fegato, insieme con gli arnioni.
11 And the priest shall offer it up in smoke on the altar; it is food, an offering made by fire to Jehovah.
E faccia il sacerdote bruciar quel grasso in su l'Altare, in cibo di offerta fatta per fuoco al Signore.
12 "'If his offering is a goat, then he shall offer it before Jehovah:
E se l'offerta di alcuno è capra, offeriscala nel cospetto del Signore.
13 and he shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
E posi la mano sopra il capo di essa, e scannisi davanti al Tabernacolo della convenenza; e spandanne i figliuoli di Aaronne il sangue in su l'Altare, attorno attorno.
14 He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Jehovah; the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
Poi offeriscane [il sacerdote] l'offerta che deve esser fatta per fuoco al Signore, [cioè: ] il grasso che copre l'interiora, e tutto il grasso che [è] sopra l'interiora;
15 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
e i due arnioni, insieme col grasso che [è] sopra essi, che è sopra i fianchi; e levi la rete che è sopra il fegato, insieme con gli arnioni.
16 The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is Jehovah's.
E faccia il sacerdote bruciar queste cose in su l'Altare, in cibo di offerta fatta per fuoco, di soave odore. Ogni grasso [appartiene] al Signore.
17 "'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"
Questo [sia] uno statuto perpetuo, per le vostre generazioni, in tutte le vostre abitazioni. Non mangiate alcun sangue, nè alcun grasso.

< Leviticus 3 >