< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered,
Moreover Elihu respondeu,
2 "Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
“Ouçam minhas palavras, homens sábios. Dê ouvidos a mim, você que tem conhecimento.
3 For the ear tries words, as the palate tastes food.
Para o ouvido tenta palavras, como o paladar saboreia os alimentos.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Let nós escolhemos para nós o que é certo. Deixe-nos saber entre nós o que é bom.
5 For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
Pois Jó disse: 'Eu sou justo', Deus me tirou o direito.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
Notwithstanding meu direito eu sou considerado um mentiroso. Minha ferida é incurável, embora eu esteja sem desobediência”.
7 What man is like Job, who drinks scorn like water,
Como é o homem, Job, que bebe desprezo como a água,
8 Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
que vai em empresa com os trabalhadores da iniquidade, e caminha com homens malvados?
9 For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
Pois ele disse: 'Não beneficia um homem nada que ele deve se deleitar com Deus”.
10 "Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
“Portanto, escutem-me, homens de entendimento: Longe de Deus, que ele deva fazer a maldade, do Todo-Poderoso, que ele deveria cometer iniquidade.
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Para o trabalho de um homem que ele lhe renderá, e fazer com que cada homem encontre de acordo com seus caminhos.
12 Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
Sim, com certeza, Deus não fará maldade, nem a justiça pervertida do Todo-Poderoso.
13 Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
Quem o colocou no comando da Terra? Ou quem o nomeou em todo o mundo?
14 If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
Se ele se impôs a si mesmo, se ele reunisse para si seu espírito e seu fôlego,
15 all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
toda a carne pereceria junta, e o homem se transformaria novamente em pó.
16 "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
“Se agora você tem entendimento, ouça isto. Ouça a voz das minhas palavras.
17 Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?
Deve governar até mesmo quem odeia a justiça? Condenará aquele que é justo e poderoso,
18 Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
que diz a um rei, 'Vile! ou para os nobres, 'Wicked!'?
19 Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
Ele não respeita as pessoas dos príncipes, nem respeitam mais os ricos do que os pobres, pois todos eles são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
Em um momento eles morrem, mesmo à meia-noite. O povo é abalado e morre. Os poderosos são levados sem uma mão.
21 "For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
“Pois seus olhos estão sobre os caminhos de um homem. Ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
Não há escuridão, nem escuridão grossa, onde os trabalhadores da iniqüidade podem se esconder.
23 For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Pois ele não precisa mais considerar um homem, que ele deve ir diante de Deus em julgamento.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
Ele quebra os homens poderosos em pedaços de maneiras que já descobriu, e coloca outros em seu lugar.
25 Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
Portanto, ele toma conhecimento de seus trabalhos. Ele os derruba durante a noite, para que sejam destruídos.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
Ele os considera homens malvados à vista dos outros;
27 because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
porque eles se afastaram de segui-lo, e não daria atenção a nenhuma de suas maneiras,
28 so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
de modo que eles fizeram com que o grito dos pobres viesse até ele. Ele ouviu o grito dos aflitos.
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
Quando ele dá a tranquilidade, quem então pode condenar? Quando ele esconde seu rosto, quem então pode vê-lo? Ele está acima de uma nação ou de um homem,
30 that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
that o homem sem Deus pode não reinar, que não haja ninguém para ludibriar o povo.
31 "For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
“Pois tem algo a dizer a Deus, “Sou culpado, mas não ofenderei mais.
32 Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
Ensine-me o que eu não vejo. Se eu fiz iniquidade, não farei mais isso”?
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
Será que sua recompensa será como você deseja, que você a recuse? Pois você deve escolher, e não eu. Portanto, fale o que você sabe.
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
Homens de entendimento me dirão, sim, todo homem sábio que me ouve:
35 'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
'Job fala sem conhecimento. Suas palavras são sem sabedoria'.
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
Pois ele acrescenta a rebeldia ao seu pecado. Ele bate palmas entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus”.

< Job 34 >