< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered,
Hiti chun Elihu in aseijin:
2 "Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
Miching hon kathusei hi ngai uvin, chihna themna neihon phatechan hin ngai uvin.
3 For the ear tries words, as the palate tastes food.
Ngaijuvin kam’in antwi leh twilou ahet khen bangin bilkol in jong thucheng ajah jouse hi apatep jin ahi, tin Job in aseije.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Ipihi adih ham ti eima cheh a din hekhen u hitin, ipi hi thilpha ham ti kihilkhom sohkei uhite.
5 For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
Hijeh chun Job in jong aseijin keima hi nolna bei kahin ahinlah Pathen in kathusei eilah mang peh tai.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
Keima nolnabei kahin ahinlah amahon mijou eitiuve. Kachonset lou vang'in kathoh gimna hi jendam thei ahipoi.
7 What man is like Job, who drinks scorn like water,
Dang goleuva daichat vaina leh nuisatna thoh jing Job tobang mi aum kha dem? Neiseipeh tem uvin.
8 Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
Amapan kalhat khompi dingin thilse bolte alhengin aphat ho jouse migiloute toh amang khom e.
9 For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
Ipi dinga Pathen lunghol na a phat jouse namoh manchai ding ham ti chanin amapan aseije.
10 "Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
Thilhet khen themna neihon ngaijuvin kathusei hi, Pathen in chonset abolpoi ti mi jousen ahet ahin, hatchungnungpa chun thil dihlou aboltheipoi.
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Aman mihem hi atoh dungjui cheh a lethuhna apeh ji ahin, aman mihemte hi achonna dungjui a alethuh ji ahi.
12 Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
Tahbeh mongin Pathen in thil dihlou abol louhel ding ahi. Hatchungnung pa chun thudoh chu aheimang lou ding ahi.
13 Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
Mihem khat touvin leiset pumpi hi athu noija akoi khah em? Leiset pumpi hi kitup chetna koipen in akoi ham?
14 If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
Pathen chun alhagao ana kinunglah khat tou hihen chuleh ahaina hu chu akinung lah hitaleh,
15 all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
Hinkho jouse kichai ding ahitan, chule mihingte jouse hi leivui soh kit ding ahitai.
16 "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
Tun miching hon kathusei hi ngai uvin, ipi kasei lunglut tah in ngai uvin.
17 Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?
Thudih deilouva Pathen in vai ahom ding ham? Hatchungnungpa thutan hum o nachan ding ham?
18 Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
Ijeh inem itile aman leng ho jah a nang hi migilou nahin chuleh milen milal pa komah nanghi langnei nahi tin aseije.
19 Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
Aman mihem chu itobangin oupe jongle iman agelpon chuleh mivaichapa sangin mihausa pachu akhohsah chompoi, aboncha ama khutsem ahi cheh e.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
Mitphet kah louvin athi theijin, jankim lai teng jongle amangthah jiuvin, mithat hatpa jong chu mihem khat pang louvin akisumang jitai.
21 "For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
Ijeh inem itile Pathen in mihem tehi iti hin ham ti ave jingin, athilbolu amusoh keije.
22 There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
Migiloupa kiselna ding chun muthim jong ama mitmun kiselna din alhing joupoi.
23 For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Pathen thutanna'a itih le idin diu ham ti eihon, gonsan ikoi pouve.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
Aman mihat pachu koimacha dong louhel in asumang jin, chule ama munna chu adang khat atung doh ji'e.
25 Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
Aman ipi abol'u ahet ahin, chuleh jan tengle alehkhup in chuleh asumang jitai.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
Aman agitlou jeh uvin ajeplhu jin mijouse mu thei dingle ima jousen amu theidin abol ji'e.
27 because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
Ijeh inem itile, ama nung ajui nauva konin akihei mangun alampi jeng jong donlouvin akoi tauve.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
Amahon mivaichate chu aka sah un, akanau chu Pathen koma alhunge. Pathen in mi gentheite kana ho ajahpeh jin ahi.
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
Ahinlah ama chun thipbeh a um ding chu lheng jo tahen lang hileh kon amachu themmo achan thei ding ham? Aman amai aselmang teng mikhat ham ahiloule namkhat hijeng jongle koiman aholdoh joupoi.
30 that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
Mihemte thanga a o louna diuvin aman Pathen neiloute vaihomin apansah jipoi.
31 "For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Kachonse tai, ahin chonset bolkit taponge tia mihem ten ipi dinga Pathen koma aseikit jilou u ham?
32 Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
Ahiloule ipi thilse kabol kahekha poi neisei peh in thilse kabol aum khah leh tutah hin ngai jeng inge.
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
Nathum najeh a chu Pathen in athudih nachu asemphat ding ham? Ijeh inem itile nangin ama chu napaidoh sa ahin, akilhen ding chu nang nahin, kei kahipoi, sei jomin lang nachihna chu keiho komma phong doh in.
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
Hicheng jou nungin milungval hon eiseipeh untin chuleh miching hon kathusei ngai uvinte.
35 'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
Job in hetoh louva asei ahin, athucheng ho chu agilpoi.
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
Job migilou thuseija nathusei jeh a akhonna leh nachung thu kitan ding nakikhol khom ahi.
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
Ijeh inem itile nangin nachonset na chunga doumah nabol ben, nangin Pathen dounan lunghanna thu nasei lelen, jabolna nanei tapoi.

< Job 34 >