< James 4 >

1 Where do conflicts and quarrels among you come from? Do they not come from your passions that war in your members?
Varav uppkomma strider, och varav tvister bland eder? Månne icke av de lustar som föra krig i eder lemmar?
2 You lust, and do not have. You kill, covet, and cannot obtain. You fight and make war. You do not have, because you do not ask.
I ären fulla av begärelser, men haven dock intet; I dräpen och hysen avund, men kunnen dock intet vinna; och så tvisten och striden I. I haven intet, därför att I icke bedjen.
3 You ask, and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures.
Dock, I bedjen, men I fån intet, ty I bedjen illa, nämligen för att kunna i edra lustar förslösa vad I fån.
4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
I trolösa avfällingar, veten I då icke att världens vänskap är Guds ovänskap? Den som vill vara världens vän, han bliver alltså Guds ovän.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which he made to dwell in us yearns jealously"?
Eller menen I att detta är ett tomt ord i skriften: »Med svartsjuk kärlek trängtar den Ande som han har låtit taga sin boning i oss»?
6 But he gives more grace. Therefore it says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
Men så mycket större är den nåd han giver; därför heter det: »Gud står emot de högmodiga, men de ödmjuka giver han nåd.»
7 Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
Så varen nu Gud underdåniga, men stån emot djävulen, så skall han fly bort ifrån eder.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
Nalkens Gud, så skall han nalkas eder. Renen edra händer, I syndare, och gören edra hjärtan rena, I människor med delad håg.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Kännen edert elände och sörjen och gråten. Edert löje vände sig i sorg och eder glädje i bedrövelse.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Ödmjuken eder inför Herren, så skall han upphöja eder.
11 Do not speak against one another, brothers. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Förtalen icke varandra, mina bröder. Den som förtalar en broder eller dömer sin broder, han förtalar lagen och dömer lagen. Men dömer du lagen, så är du icke en lagens görare, utan dess domare.
12 Only one is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
En är lagstiftaren och domaren, han som kan frälsa och kan förgöra. Vem är då du som dömer din nästa?
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow let us go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
Hören nu, I som sägen: »I dag eller i morgon vilja vi begiva oss till den och den staden, och där vilja vi uppehålla oss ett år och driva handel och skaffa oss vinning» --
14 Whereas you do not know what tomorrow will be like. What is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
I veten ju icke vad som kan ske i morgon. Ty vad är edert liv? En rök ären I, som synes en liten stund, men sedan försvinner.
15 For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
I borden fastmera säga: »Om Herren vill, och vi får leva, skola vi göra det, eller det.»
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
Men nu talen I stora ord i eder förmätenhet. All sådan stortalighet är ond.
17 To him therefore who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.
Alltså, den som förstår att göra vad gott är, men icke gör det, för honom bliver detta till synd.

< James 4 >