< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
ಮಮ ಪ್ರಥಮ ಆದೇಶೋಽಯಂ, ಪ್ರಾರ್ಥನಾವಿನಯನಿವೇದನಧನ್ಯವಾದಾಃ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಾಃ,
2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮಾನವಾನಾಂ ಕೃತೇ ವಿಶೇಷತೋ ವಯಂ ಯತ್ ಶಾನ್ತತ್ವೇನ ನಿರ್ವ್ವಿರೋಧತ್ವೇನ ಚೇಶ್ಚರಭಕ್ತಿಂ ವಿನೀತತ್ವಞ್ಚಾಚರನ್ತಃ ಕಾಲಂ ಯಾಪಯಾಮಸ್ತದರ್ಥಂ ನೃಪತೀನಾಮ್ ಉಚ್ಚಪದಸ್ಥಾನಾಞ್ಚ ಕೃತೇ ತೇ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಾಃ|
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
ಯತೋಽಸ್ಮಾಕಂ ತಾರಕಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ತದೇವೋತ್ತಮಂ ಗ್ರಾಹ್ಯಞ್ಚ ಭವತಿ,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
ಸ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮಾನವಾನಾಂ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಸತ್ಯಜ್ಞಾನಪ್ರಾಪ್ತಿಞ್ಚೇಚ್ಛತಿ|
5 For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
ಯತ ಏಕೋಽದ್ವಿತೀಯ ಈಶ್ವರೋ ವಿದ್ಯತೇ ಕಿಞ್ಚೇಶ್ವರೇ ಮಾನವೇಷು ಚೈಕೋ ಽದ್ವಿತೀಯೋ ಮಧ್ಯಸ್ಥಃ
6 who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
ಸ ನರಾವತಾರಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಯೀಶು ರ್ವಿದ್ಯತೇ ಯಃ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮುಕ್ತೇ ರ್ಮೂಲ್ಯಮ್ ಆತ್ಮದಾನಂ ಕೃತವಾನ್| ಏತೇನ ಯೇನ ಪ್ರಮಾಣೇನೋಪಯುಕ್ತೇ ಸಮಯೇ ಪ್ರಕಾಶಿತವ್ಯಂ,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
ತದ್ಘೋಷಯಿತಾ ದೂತೋ ವಿಶ್ವಾಸೇ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮೇ ಚ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾನಾಮ್ ಉಪದೇಶಕಶ್ಚಾಹಂ ನ್ಯಯೂಜ್ಯೇ, ಏತದಹಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಯಥಾತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ ನಾನೃತಂ ಕಥಯಾಮಿ|
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
ಅತೋ ಮಮಾಭಿಮತಮಿದಂ ಪುರುಷೈಃ ಕ್ರೋಧಸನ್ದೇಹೌ ವಿನಾ ಪವಿತ್ರಕರಾನ್ ಉತ್ತೋಲ್ಯ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
ತದ್ವತ್ ನಾರ್ಯ್ಯೋಽಪಿ ಸಲಜ್ಜಾಃ ಸಂಯತಮನಸಶ್ಚ ಸತ್ಯೋ ಯೋಗ್ಯಮಾಚ್ಛಾದನಂ ಪರಿದಧತು ಕಿಞ್ಚ ಕೇಶಸಂಸ್ಕಾರೈಃ ಕಣಕಮುಕ್ತಾಭಿ ರ್ಮಹಾರ್ಘ್ಯಪರಿಚ್ಛದೈಶ್ಚಾತ್ಮಭೂಷಣಂ ನ ಕುರ್ವ್ವತ್ಯಃ
10 but (which becomes women professing godliness) with good works.
ಸ್ವೀಕೃತೇಶ್ವರಭಕ್ತೀನಾಂ ಯೋಷಿತಾಂ ಯೋಗ್ಯೈಃ ಸತ್ಯರ್ಮ್ಮಭಿಃ ಸ್ವಭೂಷಣಂ ಕುರ್ವ್ವತಾಂ|
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
ನಾರೀ ಸಮ್ಪೂರ್ಣವಿನೀತತ್ವೇನ ನಿರ್ವಿರೋಧಂ ಶಿಕ್ಷತಾಂ|
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
ನಾರ್ಯ್ಯಾಃ ಶಿಕ್ಷಾದಾನಂ ಪುರುಷಾಯಾಜ್ಞಾದಾನಂ ವಾಹಂ ನಾನುಜಾನಾಮಿ ತಯಾ ನಿರ್ವ್ವಿರೋಧತ್ವಮ್ ಆಚರಿತವ್ಯಂ|
13 For Adam was first formed, then Eve.
ಯತಃ ಪ್ರಥಮಮ್ ಆದಮಸ್ತತಃ ಪರಂ ಹವಾಯಾಃ ಸೃಷ್ಟಿ ರ್ಬಭೂವ|
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
ಕಿಞ್ಚಾದಮ್ ಭ್ರಾನ್ತಿಯುಕ್ತೋ ನಾಭವತ್ ಯೋಷಿದೇವ ಭ್ರಾನ್ತಿಯುಕ್ತಾ ಭೂತ್ವಾತ್ಯಾಚಾರಿಣೀ ಬಭೂವ|
15 but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
ತಥಾಪಿ ನಾರೀಗಣೋ ಯದಿ ವಿಶ್ವಾಸೇ ಪ್ರೇಮ್ನಿ ಪವಿತ್ರತಾಯಾಂ ಸಂಯತಮನಸಿ ಚ ತಿಷ್ಠತಿ ತರ್ಹ್ಯಪತ್ಯಪ್ರಸವವರ್ತ್ಮನಾ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತಿ|

< 1 Timothy 2 >