< Psalms 66 >

1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
18 If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.

< Psalms 66 >