< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«

< Job 22 >