< Job 19 >

1 Then Job answered,
Ndipo Ayubu akajibu:
2 "How long will you torment me, and crush me with words?
“Je, mtaendelea kunitesa mpaka lini, na kuniponda kwa maneno yenu?
3 You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
Mara kumi hizi mmenishutumu; bila aibu mnanishambulia.
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
Kama ni kweli nimepotoka, kosa langu ninabaki kuhusika nalo mwenyewe.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead my disgrace against me;
Kama kweli mngejitukuza wenyewe juu yangu, na kutumia unyonge wangu dhidi yangu,
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
basi jueni kuwa Mungu amenitendea yaliyo mabaya, naye amekokota wavu wake kunizunguka.
7 "Look, I cry out 'Injustice.' but there is no justice.
“Ingawa ninalia, ‘Nimetendewa mabaya!’ sipati jibu; ingawa ninaomba msaada, hakuna haki.
8 He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
Yeye ameizuia njia yangu hivyo siwezi kupita; ameyafunika mapito yangu na giza.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Amenivua heshima yangu, na kuniondolea taji kichwani pangu.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
Amenibomoa kila upande hadi nimeisha; amelingʼoa tegemeo langu kama mti.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
Hasira yake imewaka juu yangu; amenihesabu kuwa miongoni mwa adui zake.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and camp around my tent.
Majeshi yake yananisogelea kwa nguvu; yamenizingira, yamepiga kambi kulizunguka hema langu.
13 "He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
“Amewatenga ndugu zangu mbali nami; wale tunaojuana nao wamefarakana nami kabisa.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Watu wa jamaa yangu wamekwenda mbali; rafiki zangu wamenisahau.
15 Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am a foreigner in their sight.
Wageni wangu na watumishi wangu wa kike wananiona kama mgeni; wananitazama kama mgeni.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
Namwita mtumishi wangu, wala haitiki, ingawa namwomba kwa kinywa changu mwenyewe.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Pumzi ya kinywa changu ni kinyaa kwa mke wangu; nimekuwa chukizo mno kwa ndugu zangu mwenyewe.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
Hata watoto wadogo hunidhihaki; ninapojitokeza, hunifanyia mzaha.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Rafiki zangu wa moyoni wote wananichukia kabisa; wale niwapendao wamekuwa kinyume nami.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
Mimi nimebaki mifupa na ngozi tu; nimeponea nikiwa karibu kufa.
21 "Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
“Nihurumieni, rafiki zangu, kuweni na huruma, kwa kuwa mkono wa Mungu umenipiga.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Kwa nini mnanifuatia kama Mungu afanyavyo? Hamtosheki kamwe na mwili wangu?
23 "Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
“Laiti maneno yangu yangewekwa kwenye kumbukumbu, laiti kwamba yangeandikwa kwenye kitabu,
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever.
kwamba yangechorwa kwenye risasi kwa kifaa cha chuma, au kuyachonga juu ya mwamba milele!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
Ninajua kwamba Mkombozi wangu yu hai, naye kwamba mwishoni atasimama juu ya nchi.
26 After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
Nami baada ya ngozi yangu kuharibiwa, bado nikiwa na mwili huu nitamwona Mungu;
27 Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
mimi nitamwona kwa macho yangu mwenyewe: mimi, wala si mwingine. Tazama jinsi moyo wangu unavyomtamani sana!
28 If you say, 'How we will persecute him, because the root of the matter is found in him.'
“Kama mkisema, ‘Tazama tutakavyomwinda, maadamu mzizi wa tatizo uko ndani yake,’
29 Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."
ninyi wenyewe uogopeni upanga, kwa kuwa ghadhabu italeta adhabu kwa upanga, nanyi ndipo mtakapojua kwamba kuna hukumu.”

< Job 19 >