< Job 19 >

1 Then Job answered,
Respondió Job y dijo:
2 "How long will you torment me, and crush me with words?
“¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
3 You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead my disgrace against me;
Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
7 "Look, I cry out 'Injustice.' but there is no justice.
He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
8 He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and camp around my tent.
Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
13 "He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
15 Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am a foreigner in their sight.
Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
21 "Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
23 "Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever.
que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
26 After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
27 Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
28 If you say, 'How we will persecute him, because the root of the matter is found in him.'
Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
29 Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."
Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”

< Job 19 >