< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Na Suhini Bildad buaa sɛ,
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
“Ɛberɛ bɛn na wobɛgyae kasa tenten yi? Dwene ho yie, na afei yɛbɛtumi akasa.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Adɛn enti na wofa yɛn sɛ anantwie na wosusu sɛ yɛnnim nyansa yi?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
Wo a wode abufuo tete wo mu nketenkete, wo enti, ɛsɛ sɛ yɛfiri asase yi so anaasɛ wo enti, wɔnnwiri mmotan mfiri wɔn siberɛ anaa?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
“Omumuyɛfoɔ kanea adum; na ne ogya nnɛre bio.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
Hann a ɛwɔ ne ntomadan mu duru sum; kanea a ɛsi ne ho no dum.
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Nʼanammɔntuo mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛeɛ bɛhwe nʼase.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Nʼanammɔn de no kɔ afidie mu, na ɔkyinkyini kɔtɔ nʼatena mu.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Afidie sɔ ne nantin na ɛsɔ ne mu denden.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
Wɔasum no afidie ahinta wɔ fam; afidie wɔ ne kwan mu.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛha no wɔ nʼanammɔntuo biara mu.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
Ɛwewe ne honam ani baabi; na owuo di ɛkan sɛe nʼakwaa.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
Wɔtwe no firi ne ntomadan banbɔeɛ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
Ogya te ne ntomadan mu; na wɔabɔ sɔfe a ɛrederɛ apete nʼatenaeɛ.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Ne nhini wuwu wɔ aseɛ na ne mman nso wu wɔ ɔsoro.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
Wɔrenkae no asase so bio; na ɔrennya edin wɔ asase so.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Wɔka no firi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no firi ewiase.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
Ɔnni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfoɔ mu, na nʼase ni biara renka wɔ baabi a ɔtenaeɛ.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Nnipa a wɔfiri atɔeɛ fam ho adwiri wɔn wɔ deɛ ato noɔ no ho; na wɔn a wɔwɔ apueeɛ fam abɔ huboa.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Ampa ara sei na omumuyɛfoɔ atenaeɛ teɛ; sei ne beaeɛ a deɛ ɔnnim Onyankopɔn teɛ.”

< Job 18 >