< 1 Corinthians 2 >

1 When I came to you, brothers, I did not come with superiority of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传 神的奥秘。
2 For I determined not to know anything among you, except Yeshua Meshikha, and him crucified.
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
3 When I was with you, I was weak and afraid and I shook.
我在你们那里,又软弱,又惧怕又甚战兢。
4 My speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Rukha and of power,
我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
5 that your faith would not rest on human wisdom, but on the power of God.
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎 神的大能。
6 We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn g165)
然而,在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位、将要败亡之人的智慧。 (aiōn g165)
7 But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn g165)
我们讲的,乃是从前所隐藏、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前预定使我们得荣耀的。 (aiōn g165)
8 which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
这智慧世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。 (aiōn g165)
9 No eye has seen, and no ear has heard, and no mind has imagined the things which God has prepared for those who love him.
如经上所记: 神为爱他的人所预备的 是眼睛未曾看见, 耳朵未曾听见, 人心也未曾想到的。
10 But to us God revealed it through the Rukha. For the Rukha searches all things, even the deep things of God.
只有 神借着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。
11 For what person knows the things of a person except the spirit of the person that is in him? So also, no one knows the things of God except the Rukha of God.
除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。
12 But we received, not the spirit of the world, but the Rukha which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从 神来的灵,叫我们能知道 神开恩赐给我们的事。
13 And we speak of these things, not with words taught by human wisdom, but with those taught by the Rukha, comparing spiritual things with spiritual things.
并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事。
14 Now the natural person does not receive the things of the Rukha of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
然而,属血气的人不领会 神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。
15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
16 For, "Who has known the mind of the Lord? Who will instruct him?" But we have the mind of Meshikha.
谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。

< 1 Corinthians 2 >