< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 These are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
62 To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.

< 1 Chronicles 6 >