< Luke 18 >

1 He also taught them by a parable how they ought always to pray and never to lose heart.
He also spoke a parable to them that they must always pray and not give up,
2 "There was a certain town," he said, "a judge who had neither reverence for God, nor respect for man.
saying, “There was a judge in a certain city who didn’t fear God and didn’t respect man.
3 "In that same town there was a widow who came again and again before him, saying, "‘Do for me the justice of my adversary.’
A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’
4 "For a while he would not, but afterwards he said to himself, ‘Though I have neither reverence for God nor regard for man,
He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
5 "‘yet because this woman annoys me I will give her justice, lest by her continual coming she wear me out.’
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”
6 "Listen" said the Lord, "to what this unjust judge says.
The Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says.
7 "And will not God see justice done to his elect who are crying unto him day and night, even if he seems to delay helping them?
Won’t God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
8 "I tell you that he will quickly see justice done to his elect! Nevertheless, when the Son of man comes, will he find faith upon the earth?"
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
9 Moreover he spoke this parable to some who trusted in themselves because they were righteous, and looked down upon the rest.
He also spoke this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others:
10 "Two men are going up to the temple to pray; the one a Pharisee, the other a tax-gatherer.
“Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11 "The Pharisee stood apart and thus began to pray by himself. "‘O God, I thank thee that I am not like the rest of men, extortioners, rogues, adulterers, or even like this tax gatherer;
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12 "‘I fast twice a week, I pay tithes of all my possessions.’
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.’
13 "But the tax-gatherer, standing far back, would not lift up so much as his eyes to heaven, but kept beating his breast and saying, "‘O God be merciful to me, the sinner!’
But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his chest, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
14 "I tell you that this man went down to his house justified rather than the other; for every one who exalts himself shall be humbled; but he who humbles himself shall be exalted."
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
15 And they kept bringing their babies for him to touch them; but when his disciples saw it they began to rebuke them.
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
16 But Jesus called for the babies. "Let the little children come to me," he said, "do not hinder them; for of such is the kingdom of heaven.
Yeshua summoned them, saying, “Allow the little children to come to me, and don’t hinder them, for God’s Kingdom belongs to such as these.
17 "I tell you in solemn truth that whoever will not receive the kingdom of God like a little child, he will never get into it."
Most certainly, I tell you, whoever doesn’t receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
18 A ruler put this question to him. "Good teacher, what shall I do to inherit eternal life?" (aiōnios g166)
A certain ruler asked him, saying, “Good Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
19 "Why are you calling me ‘good’?"said Jesus to him; "no one is good but God.
Yeshua asked him, “Why do you call me good? No one is good, except one: God.
20 "You know the commandments. "Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother."
You know the commandments: ‘Don’t commit adultery,’ ‘Don’t murder,’ ‘Don’t steal,’ ‘Don’t give false testimony,’ ‘Honor your father and your mother.’”
21 "All of these," he replied, "I have kept from my youth up."
He said, “I have observed all these things from my youth up.”
22 And receiving this reply, Jesus said to him. "One thing you are still lacking. Sell all that you have and give it to the poor, and you shall have treasure in heaven. Then come and follow me."
When Yeshua heard these things, he said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have and distribute it to the poor. Then you will have treasure in heaven; then come, follow me.”
23 But when he heard these words he became deeply grieved, for he was exceedingly rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
24 Jesus looked at him and said. "How hard it is for those who have money to enter into the kingdom of God!
Yeshua, seeing that he became very sad, said, “How hard it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!
25 Why, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God."
For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
26 "Who then can be saved?" exclaimed his hearers.
Those who heard it said, “Then who can be saved?”
27 "Things that are impossible with men," he answered them, "are possible with God."
But he said, “The things which are impossible with men are possible with God.”
28 Then Peter said, "Look! we have left our homes and followed you."
Peter said, “Look, we have left everything and followed you.”
29 And he said to them, "In Solemn truth I tell you that there is no one who, for the sake of the kingdom of God, has left houses, or wife, or brother, or parents, or children,
He said to them, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for God’s Kingdom’s sake,
30 "who shall not certainly receive many times as much in this time, and in the age to come eternal." (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
31 Then he took the twelve aside and told them. "See, we are on our way to Jerusalem, and all prophets regarding the son of Man will be fulfilled.
He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
32 "He will be betrayed to the Gentiles, and be mocked, and shamefully treated, and spit upon;
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
33 "and they will scourge and kill him; and the third day he will rise again."
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
34 But they understood none of these sayings. His words were a mystery to them, and they did not know what he meant.
They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
35 As Jesus drew near to Jericho, there was a blind man who sat by the wayside begging.
As he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
36 He heard the crowd passing and asked what the matter was.
Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
37 They told him, "Jesus of Nazareth is passing by."
They told him that Yeshua of Nazareth was passing by.
38 Then he shouted out, saying, "Jesus, son of David, take pity on me!"
He cried out, “Yeshua, you son of David, have mercy on me!”
39 Those who went ahead began to reprove him and to tell him to be still; but he kept clamorously shouting all the more, "Son of David, take pity on me!"
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”
40 So Jesus stopped and ordered him to be brought to him. When he was come near to him he asked him
Standing still, Yeshua commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,
41 "What do you want me to do for you?" "Lord," he answered, "that I might see again."
“What do you want me to do?” He said, “Lord, that I may see again.”
42 "Receive your sight," said Jesus, "your faith has saved you."
Yeshua said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”
43 Instantly he regained his sight and followed Jesus, giving glory to God; and all the people who saw it gave praise to God.
Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

< Luke 18 >