< 1 Timothy 5 >

1 Do not reprimand an aged man, but continue pleading with him as if he were your father. Treat the young men as brothers,
不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
2 the older women as mothers, the younger women as sisters in all purity.
劝老年妇女如同母亲;劝少年妇女如同姊妹;总要清清洁洁的。
3 Ever honor widows who are really widows;
要尊敬那真为寡妇的。
4 but if any widow has children or grandchildren, let these learn to show their piety first toward their own household, and to make some return to their parents, for that is pleasing in God’s sight.
若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先在自己家中学着行孝,报答亲恩,因为这在 神面前是可悦纳的。
5 Now she who is a widow indeed, and desolate, has fixed her hope on God, and devotes herself to supplications and prayers, day and night.
那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。
6 But she who lives in wantonness is dead even while she still lives.
但那好宴乐的寡妇正活着的时候也是死的。
7 Keep admonishing them regarding these things, so that they may be irreproachable.
这些事你要嘱咐她们,叫她们无可指责。
8 But if any one fails to provide for his own, and especially for his kindred, he has denied the faith and is worse than an infidel.
人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。
9 A widow, to be placed upon the list, must be not less than sixty years old, and one who has been the wife of but one husband.
寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
10 She must be well reputed for good works, as one who has brought up a family, received strangers with hospitality, washed the feet of the saints, relieved the distressed, and diligently followed every good work.
又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
11 But exclude from the list the younger widows; for where they have become wanton against Christ, they desire to marry,
至于年轻的寡妇,就可以辞她;因为她们的情欲发动,违背基督的时候就想要嫁人。
12 and incur condemnation because they have broken their first troth.
她们被定罪,是因废弃了当初所许的愿;
13 Moreover, they learn to be idle, wandering about from house to house, and are not only idlers, but gossips also, and busybodies, repeating things they ought not.
并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。
14 It is my wish, then, that the younger widows marry, bear children, rule their houses, and give no occasion to our adversary for railing.
所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。
15 For already some widows have gone astray after Satan.
因为已经有转去随从撒但的。
16 Any believing woman, who has widowed relatives, ought to relieve them and not let the church be burdened with them; so that the church may relieve the really destitute widows.
信主的妇女,若家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着教会,好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。
17 Let the elders who fill their offices well, be held worthy of twofold honor; especially those who have the task of preaching and teaching.
那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉;那劳苦传道教导人的,更当如此。
18 For the Scripture says, You must not muzzle an ox when he is treading out the grain, and The worker is worth his wages.
因为经上说:“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴”;又说:“工人得工价是应当的。”
19 Do not receive an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.
控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
20 Rebuke offenders publicly, so that others also may take warning.
犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。
21 I charge you solemnly in the presence of God and of the Lord Jesus Christ and of the elect angels, that you observe these things without prejudice against any man, and do nothing out of partiality.
我在 神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你:要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。
22 Never ordain any one hastily, nor take part in the wrong-doing of others. Keep yourself pure.
给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。
23 Do not continue to drink nothing but water, but take a little wine for your stomach’s sake, and your frequent attacks of illness.
因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。
24 Some men’s sins are notorious, and lead them straight on the way to condemnation; but others’ sins follow them up.
有些人的罪是明显的,如同先到审判案前;有些人的罪是随后跟了去的。
25 So also noble deeds are conspicuous, and even if otherwise, they cannot be kept hidden.
这样,善行也有明显的,那不明显的也不能隐藏。

< 1 Timothy 5 >