< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Psalms 25 >