< Job 7 >

1 “Is there not warfare to man on earth? And his days as the days of a hired worker?
Non ha l'uomo un termine della sua milizia in su la terra? E [non sono] i suoi giorni simili a quelli di un mercenario?
2 As a servant desires the shadow, And as a hired worker expects his wage,
Come il servo aspira all'ombra, E il mercenario aspetta il premio della sua opera;
3 So I have been caused to inherit months of vanity, And they numbered nights of misery to me.
Così mi sono stati dati per eredità de' mesi molesti; E mi sono state assegnate per parte mia notti penose.
4 If I lay down, then I have said, When do I rise, And evening has been measured? And I have been full of tossings until dawn.
Se mi son posto a giacere, dico: Quando mi leverò? Quando sarà passata la notte? E mi stanco di dimenarmi fino all'alba.
5 My flesh has been clothed [with] worms, And a clod of dust, My skin has been shriveled and is loathsome,
La mia carne è rivestita di vermini, e di gromma di terra; La mia pelle si schianta, e si disfa.
6 My days swifter than a loom, And they are consumed without hope.
I miei giorni son passati via più leggermente che la spola del tessitore, E son venuti meno senza speranza.
7 Remember that my life [is] a breath, My eye does not turn back to see good.
Ricordati che la mia vita [è] un vento, [Che] l'occhio mio non tornerà [più] a vedere il bene.
8 The eye of my beholder does not behold me. Your eyes [are] on me—and I am not.
L'occhio di chi mi vede non mi riguarderà [più]; [Se tu rivolgi] gli occhi verso me, io non [sarò] più.
9 A cloud has been consumed, and it goes, So he who is going down to Sheol does not come up. (Sheol h7585)
[Come] la nuvola si dilegua, e se ne va via; Così chi scende nel sepolcro non [ne] salirà [più fuori]. (Sheol h7585)
10 He does not turn to his house again, Nor does his place discern him again.
Egli non ritornerà più a casa sua, E il luogo suo non lo riconoscerà più.
11 Also I do not withhold my mouth—I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
Io altresì non ratterrò la mia bocca; Io parlerò nell'angoscia del mio spirito, Io mi lamenterò nell'amaritudine dell'anima mia.
12 Am I a sea [monster], or a dragon, That You set a watch over me?
[Sono] io un mare, o una balena, Che tu mi ponga guardia attorno?
13 When I said, My bed comforts me, In my talking He takes away my couch.
Quando io dico: La mia lettiera mi darà alleggiamento, Il mio letto solleverà [parte] del mio lamento;
14 And You have frightened me with dreams, And You terrify me from visions,
Allora tu mi sgomenti con sogni, E mi spaventi con visioni.
15 And my soul chooses strangling, Death rather than my bones.
Talchè io nell'animo sceglierei innanzi di essere strangolato, E [innanzi vorrei] la morte che le mie ossa.
16 I have wasted away—I do not live for all time. Cease from me, for my days [are] vanity.
Io son tutto strutto; io non viverò in perpetuo; Cessati da me; conciossiachè i miei giorni [non sieno altro che] vanità.
17 What [is] man that You magnify him? And that You set Your heart to him?
Che cosa [è] l'uomo, che tu ne faccia sì grande stima, Che tu ponga mente ad esso?
18 And inspect him in the mornings, [And] in the evenings try him?
E che tu lo visiti ogni mattina, E ad ogni momento l'esamini?
19 How long do You not look from me? You do not desist until I swallow my spittle.
Fino a quando non ti rivolgerai indietro da me, [E] non mi darai alcuna posa, Tanto che io possa inghiottir la mia saliva?
20 I have sinned, what do I do to You, O watcher of man? Why have You set me for a mark to You, And I am for a burden to myself—and what?
Io ho peccato; che opererò inverso te, o Guardiano degli uomini? Perchè mi hai posto per tuo bersaglio, E [perchè] sono io grave a me stesso?
21 You do not take away my transgression, And [do not] cause my iniquity to pass away, Because now, I lie down in dust, And You have sought me—and I am not!”
E perchè non perdoni il mio misfatto, E non rimuovi la mia iniquità? Conciossiachè di presente giacerò nella polvere; E, se [poi] tu mi ricerchi, io non sarò [più].

< Job 7 >