< Job 7 >

1 “Is there not warfare to man on earth? And his days as the days of a hired worker?
Knyythod is lijf of man on erthe, and his daies ben as the daies of an hired man.
2 As a servant desires the shadow, And as a hired worker expects his wage,
As an hert desireth schadowe, and as an hirede man abideth the ende of his werk;
3 So I have been caused to inherit months of vanity, And they numbered nights of misery to me.
so and Y hadde voide monethis, and Y noumbrede trauailous niytes to me.
4 If I lay down, then I have said, When do I rise, And evening has been measured? And I have been full of tossings until dawn.
If Y schal slepe, Y schal seie, Whanne schal Y rise? and eft Y schal abide the euentid, and Y schal be fillid with sorewis `til to derknessis.
5 My flesh has been clothed [with] worms, And a clod of dust, My skin has been shriveled and is loathsome,
Mi fleisch is clothid with rot, and filthis of dust; my skyn driede vp, and is drawun togidere.
6 My days swifter than a loom, And they are consumed without hope.
My daies passiden swiftliere thanne a web is kit doun `of a webstere; and tho daies ben wastid with outen ony hope.
7 Remember that my life [is] a breath, My eye does not turn back to see good.
God, haue thou mynde, for my lijf is wynde, and myn iye schal not turne ayen, that it se goodis.
8 The eye of my beholder does not behold me. Your eyes [are] on me—and I am not.
Nethir the siyt of man schal biholde me; but thin iyen ben in me, and Y schal not `be in deedli lijf.
9 A cloud has been consumed, and it goes, So he who is going down to Sheol does not come up. (Sheol h7585)
As a cloude is wastid, and passith, so he that goith doun to helle, schal not stie; (Sheol h7585)
10 He does not turn to his house again, Nor does his place discern him again.
nether schal turne ayen more in to his hows, and his place schal no more knowe hym.
11 Also I do not withhold my mouth—I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
Wherfor and Y schal not spare my mouth; Y schal speke in the tribulacioun of my spirit, Y schal talke togidere with the bitternesse of my soule.
12 Am I a sea [monster], or a dragon, That You set a watch over me?
Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
13 When I said, My bed comforts me, In my talking He takes away my couch.
If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed;
14 And You have frightened me with dreams, And You terrify me from visions,
thou schalt make me aferd bi dremys, and thou schalt schake me with `orrour, ethir hidousnesse, `bi siytis.
15 And my soul chooses strangling, Death rather than my bones.
Wherfor my soule `chees hangyng, and my boonys cheesiden deth.
16 I have wasted away—I do not live for all time. Cease from me, for my days [are] vanity.
`Y dispeiride, now Y schal no more lyue; Lord, spare thou me, for my daies ben nouyt.
17 What [is] man that You magnify him? And that You set Your heart to him?
What is a man, for thou `magnifiest hym? ether what settist thou thin herte toward hym?
18 And inspect him in the mornings, [And] in the evenings try him?
Thou visitist hym eerly, and sudeynli thou preuest hym.
19 How long do You not look from me? You do not desist until I swallow my spittle.
Hou long sparist thou not me, nether suffrist me, that Y swolowe my spotele?
20 I have sinned, what do I do to You, O watcher of man? Why have You set me for a mark to You, And I am for a burden to myself—and what?
Y haue synned; A! thou kepere of men, what schal Y do to thee? Whi hast thou set me contrarie to thee, and Y am maad greuouse to my silf?
21 You do not take away my transgression, And [do not] cause my iniquity to pass away, Because now, I lie down in dust, And You have sought me—and I am not!”
Whi doist thou not awei my sinne, and whi takist thou not awei my wickidnesse? Lo! now Y schal slepe in dust, and if thou sekist me eerli, Y schal not abide.

< Job 7 >