< 1 Kings 4 >

1 And King Solomon is king over all Israel,
所罗门作以色列众人的王。
2 and these [are] the heads whom he has: Azariah son of Zadok [is] the priest;
他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
3 Elihoreph and Ahiah sons of Shisha [are] scribes; Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer;
示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官,
4 and Benaiah son of Jehoiada [is] over the host; and Zadok and Abiathar [are] priests;
耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,撒督和亚比亚他作祭司长,
5 and Azariah son of Nathan [is] over the officers; and Zabud son of Nathan [is] minister, friend of the king;
拿单的儿子亚撒利雅作众吏长,王的朋友拿单的儿子撒布得作领袖,
6 and Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.
亚希煞作家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。
7 And Solomon has twelve officers over all Israel, and they have sustained the king and his household—a month in the year is on each one for sustenance;
所罗门在以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。
8 and these [are] their names: Ben-Hur in the hill-country of Ephraim;
他们的名字记在下面:在以法莲山地有便·户珥;
9 Ben-Dekar in Makaz, and Shaalbim, and Beth-Shemesh, and Elon-Beth-Hanan;
在玛迦斯、沙宾、伯·示麦、以伦·伯·哈南有便·底甲;
10 Ben-Hesed, in Aruboth, has Sochoh and all the land of Hepher;
在亚鲁泊有便·希悉,他管理梭哥和希弗全地;
11 Ben-Abinadab [has] all the elevation of Dor; Taphath daughter of Solomon became his wife;
在多珥山冈有便·亚比拿达,他娶了所罗门的女儿她法为妻;
12 Baana Ben-Ahilud [has] Taanach and Megiddo, and all Beth-Shean, which [is] by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-Shean to Abel-Meholah, to beyond Jokneam;
在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿、耶斯列下边的伯·善全地,从伯·善到亚伯·米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿;
13 Ben-Geber, in Ramoth-Gilead, has the small towns of Jair son of Manasseh, which [are] in Gilead; he has a portion of Argob that [is] in Bashan—sixty great cities [with] wall and bronze bar;
在基列的拉末有便·基别,他管理在基列的玛拿西子孙睚珥的城邑,巴珊的亚珥歌伯地的大城六十座,都有城墙和铜闩;
14 Ahinadab son of Iddo [has] Mahanaim;
在玛哈念有易多的儿子亚希拿达;
15 Ahimaaz [is] in Naphtali; he also has taken Basemath daughter of Solomon for a wife;
在拿弗他利有亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻;
16 Baanah Ben-Hushai [is] in Asher, and in Aloth;
在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
17 Jehoshaphat Ben-Paruah [is] in Issachar;
在以萨迦有帕路亚的儿子约沙法;
18 Shimei Ben-Elah [is] in Benjamin;
在便雅悯有以拉的儿子示每;
19 Geber Ben-Uri [is] in the land of Gilead, the land of Sihon king of the Amorite, and of Og king of Bashan: and [he is] the one officer who [is] in the land.
在基列地,就是从前属亚摩利王西宏和巴珊王噩之地,有乌利的儿子基别一人管理。
20 Judah and Israel [are] many, as the sand that [is] by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.
犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
21 And Solomon has been ruling over all the kingdoms, from the River [to] the land of the Philistines and to the border of Egypt: they are bringing a present near, and serving Solomon, all [the] days of his life.
所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服事他。
22 And the provision of Solomon for one day is thirty cors of flour, and sixty cors of meal,
所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
23 ten fat oxen, and twenty feeding oxen, and one hundred sheep, apart from deer, and roe, and fallow-deer, and fatted beasts of the stalls,
肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿、羚羊、狍子,并肥禽。
24 for he is ruling over all beyond the river, from Tiphsah and to Gaza, over all the kings beyond the River, and he has peace from all his surrounding servants.
所罗门管理大河西边的诸王,以及从提弗萨直到迦萨的全地,四境尽都平安。
25 And Judah dwells—and Israel—in confidence, each under his vine, and under his fig tree, from Dan even to Beer-Sheba, all the days of Solomon.
所罗门在世的日子,从但到别是巴的犹大人和以色列人都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。
26 And Solomon has forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
27 And these officers have sustained King Solomon and everyone drawing near to the table of King Solomon, each [in] his month; they let nothing be lacking.
那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。
28 And the barley and the straw, for horses and for dromedaries, they bring to the place where they are, each according to his ordinance.
众人各按各分,将养马与快马的大麦和干草送到官吏那里。
29 And God gives very much wisdom and understanding to Solomon, and breadth of heart, as the sand that [is] on the edge of the sea;
神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
30 and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and [greater] than all the wisdom of Egypt;
所罗门的智慧超过东方人和埃及人的一切智慧。
31 and he is wiser than all men, [wiser] than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, sons of Mahol, and his name is in all the surrounding nations.
他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
32 And he speaks three thousand allegories, and his songs [are] one thousand and five;
他作箴言三千句,诗歌一千零五首。
33 and he speaks concerning the trees, from the cedar that [is] in Lebanon, even to the hyssop that is coming out in the wall, and he speaks concerning the livestock, and concerning the bird, and concerning the creeping things, and concerning the fishes,
他讲论草木,自黎巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草,又讲论飞禽走兽、昆虫水族。
34 and there come out [those] of all the peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth who have heard of his wisdom.
天下列王听见所罗门的智慧,就都差人来听他的智慧话。

< 1 Kings 4 >